139
Токиваи — Фудзивара Санэдзи (1194–1269), сановник.
Куриката — два углубления на крышках деревянных коробок.
Мэнамоми — дикорастущая трава семейства хризантем.
«Немногословные благоуханные беседы» («Итигон ходан») — сборник изречений проповедников секты Дзёдо. Конец XIII в.
Первый министр Хорикава — прозвище Кога (Минамото) Мототомо (1232–1297).
Мототоси (1261–1319) — второй сын Кога Мототомо.
Первый министр Кога — Минамото Митимицу (1187–1248).
Найбэн — один из двух высших сановников, наблюдавших за ходом церемонии при дворе.
Найки — секретарь, составлявший текст императорского рескрипта. Утвержденный текст он должен был передать найбэну до начала церемонии.
Гэки шестого ранга Ясуцуна — Накахара Ясуцуна (1290–1339). Гэки — чиновник Высшего императорского совета.
Ин-но-дайнагон Мицутада-нюдо — Минамото Мицутада (1284–1331), чиновник придворного юридического управления, монах в миру.
Коноэ — Коноэ (Фудзивара Иэхира) или его сын Цунэтада.
Храм-резиденция Дайкаку — буддийский храм в Сага, где жил экс-император Гоуда (отрекся в 1278 г.).
Тадамори — Тамоа Тадамори, потомок древних иммигрантов из Кореи, потомственный придворный лекарь.
Кинъакира — придворный Фудзивара Кинъакира (1281–1336).
Кара-хэйдзи — ответ построен на игре слов. Тёзка лекаря Тайра Тадамори (1096–1153) имел прозвище Исэ Хэйдзи. Заменив название японской провинции Исэ древним названием Кореи, получили наименование металлической бутылки для хранения уксуса.
Сёку — буддийский священнослужитель высшего ранга.
Бикуни ниже бику… — по традиции, все буддисты делятся на четыре категории (по нисходящей): бику — монахи, бикуни — монахини, убасоку — миряне-мужчины и убаи — миряне-женщины.
Камэяма — император, был на престоле с 1260 по 1274 год.
Внутренний министр Хорикава — Минамото Томомори (1249–1316).
Ивакура — поместье Томомори, ныне в черте г. Киото.
Прежний регент из храма Чистой Земли — Фудзивара (Кудзё) Моронори (1276?—1320).
Анки (1197–1286) — монашеское имя Арико, супруга императора Гохорикава.
Левый министр Ямасина — Фудзивара Санэо (1217–1273).
Се Лин-юнь (385–433) — китайский поэт.
Хуэй Юань (334–416) — основатель Общества верующих в учение Будды.
Белый Лотос — буддийская секта, созданная в Китае в IV в. н. э.
Иго (го) — игра в шашки на доске с многими делениями, китайского происхождения.
Четыре тяжких и пять великих грехов (буд.) — к первым относятся убийство, воровство, прелюбодеяние и ложь, ко вторым — отцеубийство, убийство матери, убийство архата (человека, достигшего просветленности), пускание крови из тела будды и нарушение гармонии среди священнослужителей.
Неотесанный мальчишка — слуги, ухаживавшие за быками, носили детскую прическу и одежду.
Хидзасати и др. — клички, даваемые коровам.
Сюкугахара — равнина в провинции Мусаси.
Бороборо, бондзи — названия нищенствующих монахов, которые группами бродили по стране, бесчинствовали, вступали в вооруженные схватки между собой.
Мацутакэ — съедобный гриб.
Китаяма-нюдо — Фудзивара Санэдзи, отец императрицы.
Цзе и Чжоу — мифические тираны древности (II тысячелетие до н. э.). Их имена стали символами жестокости.
Ван Цзыю — китайский каллиграф конца IV — нач. V в. Славился любовью к бамбуку.
Шесть искусств — правила вежливости, музыка, стрельба из лука, управление экипажем (или верховая езда), каллиграфия и арифметика. Ими должен владеть благородный человек.
Дзэхо-хоси — поэт, буддийский монах. Жил в XIII–XIV вв.
Масафуса-дайнагон — Минамото Масафуса (1262–1302).
Янь Хуай (521–490 гг. до н. э.) — старший ученик Конфуция.
…стал седым, делая надпись на башне Линъюнь — китайский каллиграф Вэй Дань на высоте около 65 м сделал надпись, признанную образцом уставного письма. Окончив писать, он взглянул вниз и поседел от страха перед высотой.
Дворец Тоба — построен в 1086 г. в южной части Киото.
«Записки принца Рихо» — дневник Сигэакира (906–954), сына императора Дайго; был написан по-китайски.
Мотоёси (890–943) — сын императора Ёдзэй, поэт.
Дайгоку — императорская резиденция во Дворце восьми коллегий.
Экс-император Сиракава (1053–1129) — по преданию, спал в позе Шакья-Муни — на правом боку, головой на север, лицом на запад.
Дайдзингу — комплекс синтоистских святилищ в провинции Исэ.
Саммайсо — буддийский монах-аскет.
Такакура — император Японии в 1169–1180 гг. Погребен в храме Сэйкандзи (провинция Ямасиро).
Сукэсуэ-дайнагон-нюдо — поэт Фудзивара Сукэсуэ (1207–1289), после принятия буддийского сана продолжавший службу при дворе.
Томоудзи — Минамото Томоудзи (1232–1275?), придворный чиновник.
Ума-но кицурё… — древнее заклинание-перевертыш, позднее — скороговорка, смысл которой был утерян.
Рокудзё — Минамото Арифуса (1251–1319), каллиграф и поэт.
…с каким ключом пишется иероглиф «соль»? — иероглиф имеет два варианта написания — полный, с детерминативом «тарелка», и «вульгарный», с детерминативом «земля».
Суо-но-найси — поэтесса середины XI в.
«Повесть о четырех временах года» — описание событий, обрядов и явлений природы от начала года до конца. Приписывается Камо-но Тёмэю.
Яшмовые — поэтическая метафора штор.
Кусудама — цветочные шары, скрепленные длинными разноцветными шелковыми нитями. Развешивались на шторах в 5-й день 5-й луны.
Бива — Фудзивара Кадзуко (993—1027), супруга императора Сандзё.
Бэн — Бэн-но Мэното, воспитательница детей императора Сандзё.
Ко-но-дзидзю — дочь министра Акасоммэ-эмона, поэтесса.
«Ближняя левая» вишня — сакура, росшая у левого крыла дворца Сисиндэн.
Кёгоку-нюдо-тюнагон — монашеское прозвище поэта и ученого Фудзивара Тэйка (1162–1241).
Месяц цветка У — древнее название 4-й луны.
Карукая — вид степной травы.
Храм Печальных Полей — буддийский дом призрения.