С. Слободкин отмечал, что в библиотеке Бюргера имелся экземпляр этой книги. См.: Слободкин Г. С. Кристиан Рейтер и его «Шельмуфский». — В кн.: Рейтер К. Шельмуфский. М. 1972, с. 196.
См.: Пуришев Б. Очерки немецкой литературы XV— XVII вв. М., 1955, с 375.
Слободкин Г. С. Указ. соч., с. 196—197.
Первое морское приключение (см. наст, изд., с. 51).
Ср. с легендой о святом Мартине Турском. Здесь использован вариант, взятый из гл. 9, п. 42 Евангелия от Марка.
Blomker F. Das Verhaltnis von Burgers lyrischer und episch-lyrischer Dichtung zur englischen Literatur. Emsdetten i. Westf., 1930, S. 79.
Ebeling F. W. Geschichte der komischen Literatur in Deutschland seit der Mitte des 18. Jahrhunderts: In 3 Bde. Leipzig, 1869, Bd. 3t S. 601. Ср.: Schneider F. J. Die deutsche Dichtung der Geniezeit. Stuttgart, 1952, S. 153.
Блюм А. Каратель лжи, или Книжные приключения барона Мюнхгаузена. М., 1978, с. 22.
Grisebach E. Einleitung. — In: Burger G. A. Wunderbare Reisen zu Wasser und Lande, Feldzuge und lustige Abenteuer des Freiherrn von Munchhausen, wie er dieselben bei der Flasche im Cirkel seiner Freunde selbst zu erzahlen pflegt. Stuttgart, (1890), S. XXIV.
Энгельс Ф. Немецкие народные книги. — Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 41, с. 11 — 19.
См. наст, изд., с. 236—248.
См. наст, изд., с 10.
М. Горький о литературе. М., 1953, с. 703.
См. наст, изд., с. 9.
М. О Вольф (1864), А. Ф. Девриен (1883), И. Д. Сытин (1894) и др. См. библиографию изданий книги на русском языке в данном томе.
Введение в кн.: Приключения барона Мюнхгаузена. СПб.: М. О. Вольф, (1864), с. 1. Далее в сноске: Вольф, 1864, с указанием страницы.
Вольф, 1864, с 1.
Мы полагаем, что за основу был взят немецкий текст, так как русское издание включает в себя шванки, ранее введенные Бюргером (спасение из болота, полет на ядре).
Вольф, 1864, с. 9.
Вольф, 1864, с. 8. Мотив эликсира заимствован из фольклора (живая вода).
Чудесные приключения барона Мюнхгаузена, рассказанные дедушкою своим внукам/Переделано для русского юношества О. И. Шмидт-Москвитиновой. СПб.: А. Ф. Девриен, 1883. С этим изданием совпадает кн.: Чудесные приключения барона Мюнхгаузена / Пер. с нем. О. И. Рогова. 3-е изд. СПб.: А. Ф. Девриен, 1896. В обоих изданиях использованы рисунки Г. Франца. Это текстуально стереотипные издания. Разница только в фамилиях переводчиц.
Путешествия и приключения барона Мюнхгаузена. М., 1894.
Восьминогий заяц; утки, нанизанные на бечевку; охота на куропаток с шомполом; приключения половины коня изменены — конь был разрублен саблей неприятеля, а не упавшими воротами; полет на ядре; прыжок на коне через карету; спасение за волосы из канавы (в оригинале — из болота).
См. наст, изд., с. 42.
Венгерова З. Введение. — В кн.: Распе Р. Э. Барона Мюнхгаузена рассказы об его удивительных приключениях и походах в России и других странах. СПб., 1901, с. 3—15.
Там же, с. 3.
Там же, с. 4.
Там же, с. 9.
Там же, с. 5.
См. наст, изд., с. 269—270.
Венгерова 3. Указ. соч., с. 11.
Там же, с. 8.
Там же, с. 12.
Там же.
Там же, с. 13.
Там же, с. 14.
Там же.
Иванов Л. Предисловие. — В кн.: Путешествия и приключения барона Мюнхгаузена / Пер. с нем. А. Н. Линдегрен, под ред. С. С. Трубачева. Ил. Гюстава Дорэ. СПб., 1902, с. 3—12.
Там же, с. 3.
Там же, с. 9.
Там же, с. 10.
Бобров С. Путешествия и удивительные приключения барона Мюнхгаузена: С 12 гравюрами по рисункам самого барона / Пер. с англ. С. Г. Займовского. М., 1914. 272 с; Сев. зап. 1915, № 2, с. 223-224; Бобров С. Удивительные приключения барона Мюнхгаузена. — Рус. мысль. М., 1916, № 8. XII. с. 17—25.
Там же, с. 224.
Там же.
Там же, с. 19.
Ренц И. Предисловие. — В кн.: Распе Р. Э. Вечера барона Мюнхгаузена. М., 1927, с. 3—4.
Там же, с 3.
Там же, с. 4.
Издание Шнорра см. наст, изд., с. 158—232.
Пуришев Б. Готфрид Август Бюргер. — В кн.: Литературная энциклопедия. М., 1929, т. 2, с. 50; Державин К. Мюнхгаузен. —