кинокомпания того времени, производившая и прокатывавшая свои фильмы, которые по размаху, бюджету и т. д. успешно конкурировали с голливудской продукцией и нередко даже превосходили ее.
…оптик Фромм открыл новый магазин. – Речь идет о сети оптик, принадлежавшей фирме «Александр Фромм & К°».
«Фёлькишер беобахтер». – См. примеч. 113 к книге второй.
…дом № 17 по Геббельштрассе вот-вот обрушится… – Писатель приводит заголовок статьи в газете «Берлинер тагеблатт» за 19 января 1928 г. В абзацах книги пятой БА, цитируя самые различные заголовки и отрывки из новостей, Дёблин, не без иронии, запечатлевает еще одну особенность мироощущения Веймарской республики, характерную для современности, уже подмеченную многими мыслителями того времени: средства массовой информации способствуют тому, что распадается представление о действительности как едином и иерархическом целом, индивид теряет четкие ориентиры и не может больше определить свое место в миропорядке: газеты, радио, реклама выстраивают «в один ряд большое, малое, важное, неважное, сумасбродное, серьезное, исчезает „особенное“ и „подлинно действительное“ 〈…〉 глаза 〈…〉 утрачивают способность различать вещи в их индивидуальности и существенности» (Слотердайк 2001: 546–548). Геббельштрассе – небольшая улица в берлинском районе Шарлоттенбург.
…кошмарное убийство на рыболовном судне… – В рукописи романа эта вырезка из газеты датирована 8 февраля; точный источник не установлен.
Саарбрюкен – город на юго-западе Германии.
Пальмин. – «Пальмин» – немецкая торговая марка, под которой с 1892 г. продается кокосовое масло.
…посягательство на закон о правах квартиронанимателей… – См. примеч. 5 к книге четвертой.
Грошен – мелкая монета в Германии, равнялся 12 пфеннигам.
…по случаю смерти Эберта… – Ф. Эберт (см. примеч. 150 к книге второй) умер 28 февраля 1925 г. от перитонита, вызванного разрывом аппендикса.
Поквитались за Циргибеля. – Социал-демократ Карл Циргибель (1878–1961) до ноября 1930 г. был берлинским полицейпрезидентом. В 1928 г., для того чтобы предотвратить постоянные уличные стычки сторонников различных политических течений и партий, он издал указ о запрете в городе демонстраций. В мае 1929 г. по его приказу полиция расстреляла рабочую демонстрацию, в результате чего погибло семь человек.
Выхожу из партии предателей. – См. примеч. 150 к книге второй.
Аманулла. – Аманулла-Хан (1892–1960) – афганский король, добившийся в 1919 г. полного признания независимости Афганистана от Великобритании; в начале 1928 г. совершал поездку по Европе; 23 февраля прилетел в Берлин, о чем сообщили газеты.
…у радиомагазина Уэбба… – Имеется в виду магазин радиотехники со множеством филиалов по всему Берлину. Главный офис и самый большой магазин фирмы находились на Александрплац.
Вечером 9 февраля 1928 года… – 9 февраля 1928 г. было четвергом, кроме того, далеко не все указанные далее события произошли именно в этот день (см. примеч. 44–46).
…когда в Осло пало рабочее правительство… – Падение социал-демократического правительства в Осло произошло 7 февраля 1928 г.
…в Штутгарте заканчивались шестидневные велогонки… – Заключительный этап этой велогонки прошел в ночь с 8 на 9 февраля 1928 г.
…положение в Саарской области… – В 1919 г. по Парижскому миру Саарская область была передана в управление комиссии Лиги Наций, а угольные копи – в собственность Франции; такая ситуация не раз приводила к многочисленным волнениям шахтеров и различного рода конфликтам. Статья о положении в Сааре была напечатана в «Фёлькишер беобахтер» 7 февраля 1928 г.
…вы уже пробовали папиросы Калиф… – Папиросы марки «Калиф» активно рекламировались в газетах зимой 1927/28 г.
Видишь, вон он идет! – Первая строка популярной берлинской польки.
…Дикие звери их, что ли… Не дикие звери, а э-пи-зо-о-ти-и. – Эпизоотия – широкое распространение инфекционной болезни животных, значительно превышающее уровень обычной заболеваемости на данной территории.
«…вот они тысячами и стали кидаться в море». – См. примеч. 48 к книге четвертой.
За этим желтым… Франц наблюдал уже весь вечер. – В этом абзаце Дёблин вводит одного из ключевых персонажей романа – Рейнхольда и дает его подробный портрет. Автор не раз подчеркивает «дьявольскую» природу Рейнхольда и его связь со смертью: начиная с внешних, физиогномических признаков (короткий, приплюснутый нос, нахмуренный, морщинистый лоб, желтый, больной цвет лица, костлявость, «волосы ежиком»), прямо соответствующих традиционной иконографии дьявола. Образ Рейнхольда напрямую перекликается с мотивом ада, который, согласно традиционным представлениям, является местом, где, с одной стороны, нестерпимо холодно (девятый круг ада, ледяное озеро у Данте), а с другой – невыносимо жарко (ад как огненное море, печь, гигантская кузница, где души расплющиваются на огромных наковальнях). Так, каждое появление Рейнхольда сопровождается упоминанием о холодах, а на левой стороне груди у него татуировка с изображением молота и наковальни (ср. также с мотивом «трех ударов», см. примеч. 1 к прологу). Кроме того, именно с появлением Рейнхольда в тексте романа начинает постоянно возникать еще одна сквозная цитата-лейтмотив: «Песнь жнеца» из сборника народных песен «Волшебный рог мальчика» (см. с. 195–196, 243, 258, 372 и след. наст. изд.; см. также примеч. 58). Отдаленным прообразом Рейнхольда, возможно, послужил знаменитый маньяк-гомосексуалист Фриц Хаарман, самый известный убийца в Веймарской республике, прозванный «гамбургским мясником», – ср. с символикой мяса и скотобоен в романе (см. примеч. 18 к книге первой, примеч. 48 к книге четвертой). Хаарман убил и расчленил более двадцати подростков и был казнен в 1925 г. (см. далее в романе цитаты из песни про «гамбургского мясника», например, с. 304 наст. изд.). См. также примеч. 6 к книге первой.
Белиц – курортное место под Потсдамом, известное своими санаториями и пансионатами для страдающих легочными заболеваниями.
«Торгую фруктами…» – Ср. с мотивом грехопадения в романе (см. с. 45 и след. наст. изд.).
…цена Иудина предательства… десять серебреников. – В Евангелии от Матфея говорится о 30 серебрениках, за которые Иуда Искариот предал Иисуса (см.: Мф. 26: 15).
К Вальтерхену? – См. примеч. 162 к книге второй.