My-library.info
Все категории

Боб Дилан - Тарантул

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Боб Дилан - Тарантул. Жанр: Контркультура издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тарантул
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 октябрь 2019
Количество просмотров:
157
Читать онлайн
Боб Дилан - Тарантул

Боб Дилан - Тарантул краткое содержание

Боб Дилан - Тарантул - описание и краткое содержание, автор Боб Дилан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
О чем же поведает Боб Дилан в «Тарантуле»? С точностью ответить на этот вопрос не сможет даже внимательный читатель. Можно ли четко описать хаос, поток сознания, образы, рожденные в разгоряченной голове? А чувства – можно ли проделать подобное с ними? Глубокая трагичность восприятия и изощренная игра мысли по-настоящему привлекают в «Тарантуле» и в то же самое время не дают понять его до конца. Но критики и поклонники Дилана едины в одном – каждый найдет в этом страшном и одновременно смешном романе нечто свое.

Тарантул читать онлайн бесплатно

Тарантул - читать книгу онлайн бесплатно, автор Боб Дилан

Конская гонка

«…всегда стараясь, всегда завоевывая».

линдон джонсон[79]

да и в общем на седьмой день Он создал пого, бэта мастерсона[80] и ныряльный трамплин оттенка розы для Своих корешей/ небо уже взвинчено, ссохлось как верх палатки «что все это за суета» сказал он своему главному, Гонсаласу, кто и глазом не моргнув подобрал грабли и давай лупасить тучку… видя что Гонсалас не так Его понял, Он велел ему положить грабли и идти строить ковчег/ когда Гонсаласу двадцать пять его начинает интересовать, когда его родители откинут копыта. ничего личного, просто ему надо немного денег и ему уже потихоньку не нравится что никто с ним не переспал/ «почему ты не создал восьмого дня?» спрашивает Гонсаласов шофер у его Творца Колбас на ступеньках трахбахового салона/ сдавая свой аромат из рук в руки/ небо, меняясь на сексапильный дух спагетти, трепещет и далее – а меж тем Гонсалас красуется с тростью и пытается скрыть корейский акцент/ эдгар аллан по выходит из-за неопалимой купины… Он видит эдгара. Он опускает взгляд и говорит «твое время пока не пришло» и сражает его наповал… входит Гонсалас/ ставит пять во втором

с чего это ты так боишься
того, что тебе совсем
не понятно? люди мимо
тебя на улице каждый
раз? машины мимо тебя
на шоссе? с чего это ты
так боишься всего, в чем для
тебя нету смысла? увлажняешь
ли ты свой изюм ежедневно? у тебя
вообще изюм-то хоть есть? есть
ли такое, что для тебя что-нибудь все-таки
значит? ты боишься костюмов на
дюжину пуговиц? чего ради ты
так боишься прекратить болтовню?
         твой чистильщик клапанов
         Тубба

Полный карман негодяя

в потешной могилке фруктов прячется крошечный стрелок – теплая бутылка меблированного сока в ободе его овчины/ лорд томас соловьиный[81], птица юности, распутин-болван, галилео-паинька и макс, шахматист-новичок/ битвы в их душах и перчатки так же мертвы как и легенды о них но лишь больше работы для ныне живущих паяцев – жертв убийства и умирать выходит легко… на другой стороне надгробья злодей-любитель спит высунув язык и голова его в наволочке/ ни от чего иным ему не казаться/ он все равно неприметен.

дорогой Сабу[82]
это моя цыпа! она мне толкует, что
подолгу гуляет лесами.
самое смешное здесь то, что
я как-то ночью пошел за ней, и она
говорит мне правду. я стараюсь
увлечь ее чем-нибудь
вроде пушек и футбола, но она
лишь закрывает глаза и
грит «я не верю, что это творится»
вчера ночью она пыталась повеситься…
я тут же подумал, что надо ее
сдать куда надо, но, черт возьми, она ж моя цыпа,
и все будут косить на меня да и только,
что живу с умалишенной.
может, если купить ей лично авто,
это поможет/ спроворишь?
         спасибо, что выслушал
         Весь Ис-Питер-Ой

Мистер Бес Толк прощается с трудом и нарезает пластинку

Фомбус Пакер. с его здоровенной ухмылкой. его дырой в голове. его неоспоримым знанием дзэнских хлопушек. его мелкими невинными лжами. его грезами леденцовых драже. его судомойными руками/ Фомбус Такер. с его бульдожьей смекалкой. его теориями атомарных сосцов. его бородой и болью в спине/ Бомбус Закер. с его цилиндром всмятку. его одинокостью и отчужденностью. его ненавистью к чепухе/ Лонгус Бакер. с его числами и десятичными дробями. с его личной особой оригинальностью… за часами часы вырезывал имя свое на песке. как вдруг, суматоха волны смыла его и имя его прямиком в океан (хо хо хо)

слушай, ты знаешь, я не хочу
выглядеть неблагодарным, но этот
доклад уоррена[83], тебе известно не хуже,
чем мне, свое дело просто не сделал. сам знаешь.
типа они с таким же успехом могли бы
спросить какого-нибудь торговца бананами из
де-мойна, который в большой день был
в торонто, не видел ли он кого
подозрительного/ или еще
лучше, могли бы прийти да спросить у меня,
что я видел/ но врачи говорят, опухоль у меня будет
набухать, значит есть у меня дела поважней
чем морочиться тем, чтоб исправить
всю эту лажу… пока ты
там, прикинь, не сумеешь ли добыть мне автограф
мёрфа-сёрфа[84]
         бывай пока
         твой осветитель
         Кувалд

Совет брату тигра

ты теперь в грозе где твои собратья ищут драной славы у моста и дровосеки бают тебе о познанье красного моря… ты наполняешь свою шляпу ромом и суешь ее прямо в рожу градине и не ждешь что родится что-либо новое… собаки машут хвостами тебе на прощанье и робин худ следит за тобой с витража… оперные певцы будут петь о ТВОЕМ лесе и ТВОИХ городах и ты будешь стоять в одиночестве но не свершать церемоний… появится старый сморщенный старатель и НЕ скажет тебе «не будь таким собственником! не желай быть незабвенным!» он просто будет искать свой счетчик гейгера и звать его будут не Моисей и не считай будто тебе повезло за то что не вмешался – это мелко… не считай будто тебе повезло

привет. пишу лишь сказать, что с
самого́ ограбления всё
вроде как поутихло. хотя похитители
тео его еще не вернули,
папу повысили до мамы-
атаманши, поэтому всё не так уж
и под уклон/ мамаша вступила в
будущие отцы аляски. очень это
ей нравится/ видел бы ты балбеса
мало́го. ему уже почти два.
болтает как рыба и уже
начинает смахивать на сигару/
до встречи на твой день рожденья
         старший брат
         Мочкун
p. s. адольф достал тебе розыгрыш шмат блевотины, который
кладешь на стол и просто глядишь
как девчонок тошнит

Глядя на бунт из гнусной камеры или (в тюрьме нет кухни)

стоя на прошитом пулями фольксвагене, бородатый лепрекон и на нем нижепоясная накидка мафии – вздымая какие-то горящие зеленые марки[85] и он выступает перед кладбищем автомобилей «восемь десятков и семь пив назад»[86] и потом он грит «итакдале» но голос его тонет за мики мэнтлом[87] шарахнувшим гранд-слэм[88]… мэр города, с алкой зельцером, слезает с лимузина и спрашивает «кто к дьяволу такой этот леппо?» когда тыща сердитых туристов сшибает его и топчет все в бейсбольных перчатках и вот идет взвод/ «да кто вы такие к черту?» выступает мусорка «я коул янгер[89]. отдал свою лошадь пони экспрессу[90]. а в остальном я точно такой же как вы» бурные аплодисменты и мяч прорывается сквозь огневую коробку «я на город работаю. пока тебя не прихлопнул, скажи-ка лучше, чем занимаешься» «я актер. все завтра да все завтра да все завтра[91] освещает эту мелкую милость от удара к удару словно бедный рабочий сцены яростью и шумом которые не значат ничего[92]. ох ромео, ромео, почто пердишь ты?[93] годно, а?» «я на город работаю, затопчу тебя своей лошадью» «хошь послушать из эдипа?» но под подпольем, Слепой Энди Лимон и друг его, Губ, поют блюз кроличьей лапки в шпорах и легкого пуловера дизайн Чжуна парижского – они стоят в аквариуме и все в них швыряют мраморками… снаружи, меж тем, когда исчезает слезоточивый газ, мы выясняем что у лепрекона перевязана рука и нет бороды и мэр, как мы видим, уж дома и срочно звонит кардиналу спеллмену[94]/ то была долгая ночь и у всех была уйма контакта… я готов на простынку. полна скотинки пустынька

прости, что не писал раньше. надо
было дергать кое-какие зубы. наконец-то
прочел великого гадзби. потрясная книжка,
просто потрясная. этот лабух уж точно
все выдает как есть. тут ничего особо
не происходит. Чаки пытался заставить
осла прыгать через забор. можешь догадаться,
что там было. сеструха вышла
за гада будь спок. я тут же его
отрубил. вот пока и всё
         до встречи на день блгдрния
         Бодряк

Безнадежно и Мария нигде

оборваха энн[95] дочка бразоса и зубы в монисте – раздражена во плоти и граница с неслабым весельем призрака быкоборца и LIBERACION[96] и она, с укравшим кожаную мамашу и глядя украдкой DON PASOS MAS[97] йи и чокнутый ALLA LUEGO UN RAYO[98] и безумное DE SOL[99] и укладывая братьев в постель и в скуку – жар в каждом углу как попугай молчаливый сделанный SALA UN DIA[100] и безумный как шляпник и свинячий брехун – мария ESTAS DESNUDA[101] она роет ямки мне на глазах размером с луну, пока ее отец, он не дает холму остыть и дьяконам и миссионерам юнцам его критиковать – мария спит чутко PERO ТЕ QUITARAS[102] кляня белобрысый динамит и TUS ROPAS[103]… в гриме марии есть тесак и костылезабивщик стонет, они звучат на ее умывальнике словно сношается змейка гремучая – миролюбиво к ее натуре и MARIA PORQUE LLORAS?[104] и я даю тебе дюжину моих полуночей и пинка високосным годом и защищаю тебя от скрюченных слов и верность властям удается и те лягушата с тетрадками… мария PORQUE TU RIES?[105] свобода! она дворовая пташка, константа и старуха состоит из марий и тявкают псы и RECUERDOS[106] о как яростно давеча, кровоточивость десны SON HECHOS[107] укладывая наповал DE ARCAICOS[108] с простаком саймоном[109] NADAS[110] все еще прямо сейчас спокоен яд ничто и мария, я и ты, нас трое ТЕ QUERO[111] не воцерковляй мою наготу – я наг для тебя… мария, она говорит я иностранец. она ко мне придирается. сыплет соль она мне на любовь


Боб Дилан читать все книги автора по порядку

Боб Дилан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тарантул отзывы

Отзывы читателей о книге Тарантул, автор: Боб Дилан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.