178, «Процесс», I, «Арест Жозефа К. Разговор с фрау Грубах, затем с фройляйн Бюрстнер».
Стр. 183. Письмо Милене Поллак, Прага, 17 и 20 сентября 1920 г.
Стр. 207. «Замок», XVI, «Служба посыльного».
Стр. 201–202. Беньямин Вальтер. «О Кафке». Judische Rundschau, № 102–103, пятница 21 декабря 1934 г. (примечание редакции).
Стр. 207. «Описание одной борьбы», рукопись А, II, 3. «Продолжение разговора между толстяком и богомольцем».
Стр. 209. «Замок», IV, «Первый разговор с хозяйкой».
Стр. 229 и 232. Диамант Кати. «Последняя любовь Кафки». Éditions Hermann, 2006, перевод на французский.
Стр. 248–249. Приведено по работе «Век Кафки».
Стр. 253. «Процесс», III, «Первый допрос».
Стр. 255–256 и 258. «Процесс», X, «Конец».
Стр. 263–264. Цвейг Стефан, Манн Клаус. «Переписка, 1925–1941 гг.»/Под ред. Доминик Лауры Мьермон, предисловие и перевод Коринна Гепнер. Éditions Libretto, 2016. © 1987 Verlag Heinrich Ellermann, Мюнхен. Опубликовано с согласия Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg. Éditions Phébus, 2014 г., перевод на французский.
Стр. 265–269. Цвейг Стефан. «Вчерашний мир»/Пер. Жан-Поль Циммерман. Éditions Les Belles Lettres, 2013. © Éditions Les Belles Lettres, 2013 г., перевод на французский язык.
Стр. 270. «Америка», I, «Кочегар».
Стр. 276. Письмо Поллак Милене, Прага, 2 и 3 августа 1920 г.
Стр. 276–278. Есенска Милена. «Жить»/Под ред. Доротеи Рен, пер. Клаудиа Ансело. Éditions Lieu Commun, 1986.
Стр. 294–295. Диамант Кати. «Последняя любовь Кафки».
Стр. 300. Клюгер Рут. «Отказ свидетельствовать. Молодость»/Пер. Жанна Эторе. Éditions Viviane Hamy, 1997.
Стр. 302, 305 и 307. Фонд Роберта Клопштока. Перевод автора.
Лоран Сексик
Франц Кафка не желает умирать
«Убейте меня, иначе вы убийца». Вот какие последние слова произносит Франц Кафка, умоляя своего друга, студента медицинского факультета Роберта Клопштока, ввести ему еще одну дозу морфина. У изголовья постели дежурит спутница его жизни Дора Диамант, в то время как сестра Оттла, которую он любит всей душой, ждет вестей в Праге.
Роберт, Дора, Оттла: роман рассказывает историю этих трех действующих лиц, сыгравших в жизни писателя главную роль, переплетая их судьбы, на которых само его присутствие и труды уже наложили невообразимый отпечаток.
Роберт уедет в Нью-Йорк и станет прославленным специалистом по хирургии туберкулеза. Дора переживет нацистские и сталинские репрессии и донесет до нас память о Кафке. Что касается Оттлы, то она отметит в концлагере Терезиенштадт шестидесятилетнюю годовщину брата, а потом вместе с группой еврейских детей погибнет в газовой камере.
На страницах романа об этом бренном мире Лоран Сексик в своей оригинальной манере исследует жизнь и творческое наследие Франца Кафки. Будучи автором «Последних дней Стефана Цвейга» и «Случая Эдуарда Эйнштейна», он снова творит великую и трагичную историю тех, на чьей жизни оставил отпечаток подлинный колосс.
Лоран Сексик – врач, писатель и драматург. Его театральная постановка по мотивам «Вчерашнего мира» Стефана Цвейга обернулась огромным успехом. Выступает в роли автора цикла передач «Детство писателя» на радио France Inter. Его произведения переведены на многие языки мира.
Верлен Поль. Сентиментальная беседа. Перевод Иннокентия Анненского. – Здесь и далее примечания переводчика.
На выход, на выход!
«Красное знамя».
В действительности в ходе так называемого Первого московского процесса проходило не пятнадцать, а шестнадцать фигурантов. (Прим. пер.)
Лев Толстой. Война и мир. Том 3.
Přitomnost (в дословном переводе «Присутствие») – основанный в 1924 году чешский журнал, освещающий вопросы политики и культуры.