My-library.info
Все категории

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дочь Лунной богини
Дата добавления:
1 ноябрь 2022
Количество просмотров:
79
Читать онлайн
Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань краткое содержание

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань - описание и краткое содержание, автор Сью Линн Тань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Синъинь — дочь богини, приговоренной Небесным императором к вечному заточению на Луне. Само существование Синъинь должно оставаться тайной, и когда магия девушки вызывает изменения в ауре Луны, она вынуждена бежать из дома, пообещав однажды освободить и мать.
Она попадает в Небесную империю, где изучает боевые искусства вместе с наследным принцем, столь непохожим на своего отца. В надежде заслужить милость императора для Лунной богини, Синъинь отправляется в путешествие по земле и небу, сталкиваясь с легендарными монстрами и древними драконами. Но когда запретная магия погружает империю в хаос, дочь Лунной богини заключает опасную сделку, рискуя потерять все, что ей дорого.

Дочь Лунной богини читать онлайн бесплатно

Дочь Лунной богини - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Линн Тань
после этого можно будет отказаться от жемчужин. Все, что для этого требуется, — произнести имена драконов…

Рука сама потянулась к сумке. Но я, борясь с искушением, отдернула ее. Нет, это убило бы драконов и уничтожило бы меня саму. Я никогда не смогла бы простить себе их смерть. И дала им слово, которое не собиралась нарушать. Поэтому не стоило даже вступать на тропинку, с которой, возможно, никогда не смогу сойти. По крайней мере, пока не пройду все остальные развилки.

Я повернулась к Шусяо.

— Ветер. Дождь. Нам нужно то, что поможет расчистить небо.

Кивнув, она зажмурилась, чтобы сосредоточиться, и вены на ее шее напряглись. А я собрала всю силу, до которой смогла дотянуться, и она тут же наполнила мое тело.

— Давай! — закричала я.

Магия заструилась из наших ладоней. Порыв ветра, похищенный у бури в мире смертных и приправленный пылью и жарой, пронесся по воздуху. Наше облако покачнулось, и я пошатнулась, но удержала равновесие, продолжая кормить голодный ветер силой. Воздушные потоки превратились в воющие вихри, которые пронеслись по небу и рассеяли ближайшие к нам клубы тумана.

Но это не сильно помогло, ведь сотни воинов все еще оставались в опасности. Хуже всего то, что демоны стали противиться нашим усилиям и подпитывать свое заклинание. Как долго мы сможем выстоять? У нас не получится держать щиты вечно. Мы уже начали уставать. Но если нам не удастся прогнать туман как можно скорее, он расползется и поглотит нас всех.

Впереди показалась группа демонов во главе с Вэньчжи. Поколебавшись, я призвала свое облако и перепрыгнула на него, чтобы броситься им наперерез.

— Что ты творишь? — воскликнула Шусяо.

— Их надо остановить.

— Ты с ума сошла? — закричала она, кивая на сотни небесных воинов с затуманенным разумом.

— Нет, именно из-за них я это и делаю. — Я указала на Вэньчжи. — Он не просто так здесь появился. Возможно, мне удастся его остановить.

Преследуя Вэньчжи, я петляла между облаками, чтобы он не заметил меня, ведь среди такого количества бессмертных принц демонов вряд ли сможет почувствовать мою ауру. Я вытащила из-за спины лук Нефритового дракона и вскинула его наизготовку. Туман стал таким плотным, что мне едва удавалось что-то разглядеть в мерцающей дымке с малиновыми каплями. А когда я вдруг почувствовала приторный аромат, словно кто-то смешал мед и гнилые фрукты, тут же задержала дыхание и укрепила щит. Не стоило рисковать и лишаться сейчас разума, когда одно мгновение отделяло жизнь от смерти. Врага или любимого человека.

Впереди показался Ливей, который, стоя на облаке, разгонял туман неистовыми порывами ветра. У него получалось, поэтому воины стали понемногу приходить в себя и отступать от генерала Лютаня. Но Вэньчжи тоже заметил Ливея и устремился к нему, как ястреб, нацелившийся на добычу. Неужели все это время он охотился на Ливея?

«Ничего у него не получится», — решила я, мчась следом с колотящимся сердцем в груди.

Ливей вскинул голову, словно почувствовал приближение Вэньчжи. С мгновение они сверлили друг друга взглядами… а в их глазах так ясно читалась угроза, что у меня внутри все похолодело. Обнажив мечи, принцы с неукротимой яростью бросились друг на друга. Клинки столкнулись, и вокруг посыпались огненные искры и ледяные крошки. Даже облака задрожали от их ударов. А я на мгновение застыла, пойманная в тиски страха и очарованная мастерством и грацией соперников, хотя они двигались так быстро, что их движения казались размытыми.

Крепче сжимая рукоять онемевшими пальцами, я натянула тетиву. Небесный огонь потрескивал в моих руках. Я сделала глубокий вдох перед выстрелом, напоминая себе, что Вэньчжи оказался врагом. Но они с Ливеем перемещались просто молниеносно, отражая удары и уклоняясь от клинков друг друга. И я испугалась, что могу промахнуться.

Вдруг Ливей низко пригнулся, подныривая под меч Вэньчжи, а затем отступил назад и попытался проткнуть грудь противника. Но Вэньчжи смог увернуться, а его меч, описав широкую дугу, рассек броню Ливея, из-под которой тут же хлынула кровь. Ахнув, Небесный принц попытался зажать рану.

А Вэньчжи уже навис над ним, занося свой меч. От этой картины в груди сжалось сердце. Но не стоило полагаться на лук, ведь Небесный огонь мог задеть Ливея. Воздушные кольца вырвались из моих ладоней и устремились к Вэньчжи. Он согнулся, словно его ударили в живот, но, пошатнувшись, смог вернуть равновесие почти у самого края облака. А выпрямившись, соткал вокруг себя щит.

— Синъинь, к тебе вернулись силы, — повернувшись ко мне, сказал он.

— Не благодаря тебе, — прорычала я.

— Но ты опоздала.

Хоть в его голосе мне и послышалось сожаление, Вэньчжи вновь вскинул руку — и ледяные кинжалы выстрелили в Ливея…

Сократив за долю секунды разделявшее нас расстояние, я встала между ними и создала щит, закрывший нас с Ливеем. Заклинание Вэньчжи разбилось, не причинив нам вреда. В голове вдруг всплыло воспоминание, как мы с Вэньчжи стояли в зале Львов, как он учил меня использовать свои силы. Вряд ли принц демонов тогда предполагал, что когда-то я оберну эти знания против него.

Лицо Вэньчжи напряглось. От злости? Разочарования? Он отлетел буквально на метр, и воздух вокруг него сгустился от энергии, которая тут же ударилась в мой щит. По магическому барьеру прошлась рябь, и мне пришлось слегка напрячься, чтобы он не развалился. Но уже в следующее мгновение по нему ударили магией воины Царства демонов. Мой щит не выдержал, и меня оцарапали осколки льда, дерева и пламени. Пришлось даже прикусить язык, чтобы не закричать. Воздух у меня за спиной начал потрескивать, а к атаковавшим меня воинам устремились языки огня, вызванные Ливеем. Такие горячие, словно он украл их у солнца. А через секунду по велению руки принца они уже летели к Вэньчжи.

Щит принца демонов разлетелся, и его самого отбросило назад… с облака навстречу песчаным барханам. Мое сердце сжалось. Я подбежала к краю и посмотрела вниз. Воины Царства демонов устремились за своим наследным принцем… и, подхватив его магией, унесли в безопасное место. Калейдоскоп запутанных эмоций, одной из которых оказалось облегчение, закружил меня.

— У тебя уже вошло в привычку спасать меня, — заметил Ливей.

— Мы же решили не вести счет. — Я вновь выглянула за край облака, опасаясь появления Вэньчжи. — Но еще ничего не закончилось, Ливей. Нужно торопиться.

Туман вокруг нас становился все гуще, сводя на нет усилия Ливея. Воины вновь обступили генерала Лютаня, волосы которого насквозь пропитал пот, а щит уже начал колебаться.

Выпустив свою магию, я вызвала шквалистый ветер, который подпитали потоки света Ливея. На лбу выступила испарина, ноги едва держали. А туман хоть немного


Сью Линн Тань читать все книги автора по порядку

Сью Линн Тань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дочь Лунной богини отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Лунной богини, автор: Сью Линн Тань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.