260
Холмищам.
Род балкона с навесом.
Здесь и далее цитируется издание: Повесть временных лет. М., 1950. ч. 1–2. Цитаты приводятся в русском переводе или по-древнерусски (с упрощенной орфографией), если поясняются древние слова. – А. Б.
Страва в Малороссии, в Польше, значит кушанье. «Печальные обряды заключались веселым торжеством, которое именовалось Стравою и было еще в VI веке причиною великого бедствия для Славян». Карамзин, ч. I, с. 102.
Азы, Узы, Ясы – один и тот же народ; настоящее их имя должно быть Торки. Как переселенцев из Азии в Европу, вероятно, соседственные народы называли их Азами, т. е. Азиятцами. Прим. Азгард был первоначально столицею Одина (см. Далина). Птоломей говорит, что при Повороте Днепра, на левом берегу реки, выше Амадока, был гор<од> Азагориум.
Оден был вместе и стихотворец. Сохранилась его поэма в 120 строф, смысл некоторых следующий: «Не полагайся на ясность дня, на уснувшую змею, на ласки своей невесты, на изломанный меч, на засеянное поле, на сына могущества… Самая ужасная из болезней есть недовольствие своей судьбою. Посещай чаще своего друга, протаптывай дорогу к нему, чтоб путь дружбы не порос травою».
Литовцы также поклонялись Световиду под именем Swatostix испорченное Светович) – Бог света. Стриковский.
Завершенной Славянской мифологии мы не имеем до сих пор, несмотря на наличие ряда фундаментальных исследований в этой области; из работ на русском языке можно рекомендовать: Фаминцын А. С. Божества древних славян. Спб., 1884; Аничков Е. В. Язычество и Древняя Русь. Спб., 1913; Гальковский H. M. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. Харьков, 1916; Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. М., 1981. – А. Б.
Полный обзор средневековых сведений см.: Niederle L. Slovansk. – Starožitnosti. Vira a náboženstvi. Praha, 1924, t. 2, s. 87 – 181. – A. Б.
Бог треска, гром; простонародное старое выражение помещено в словаре Треязычном.
Переяславль Болгарский Мегалополь (великий город), Марцианополь (град Марцианы, сестры Трояна)
Шабаш – суббота – недельный праздник древних.
Древнейший храм Мекки в виде четвероугольной башни; там хранится до сего времени камень, на котором, по преданию, сиживал Авраам. Сей храм до Магомета заключал в себе триста ликов божьих. В сем храме произведения лучших поэтов Аравии, написанные золотыми буквами, висели в честь бога, внушавшего оные. Сии стихи называются Муалла-каты. – Слово сие значит висящий.
Есть то же, что Cochemar; но, по поверью Русскому, младенец, проклятый в утробе, – утроба проваливается, младенец исчезает и воспитывается Нечистою силой на зло людям.
Жрец, прорицатель Храмовый, дающий советы; отсюда идея мудрый.
Ястреб. (Прим. Вельтмана.) Так называли филина или полевого коршуна с неприятным криком (отсюда – канючить). – А. Б.
Печенеги.
Швед; Рогволд происходил из Скандинавии. – А. Б.
Знак войны у индоевропейских народов. – А. Б.
Фаррерские острова. – А. Б.
Исландия. – А. Б.
Турнир, военные игрища на праздниках Тора. (Прим. Вельтмана.) В действительности происходит от франц. tournoi – состязание в ловкости и силе. – А. Б.
Блотгидия иди Блотада. В древней религии Скандинавов жрец назывался Blotgude; жрица – Blotgudià; В lot значит богопочитание, жертва; впоследствии приняло общий смысл кровь; gode или guage – священник.
Шнеками назывались легкие суда. Виндо шнеками Вендские или Венетские (Финикийские) суда, на которых помещались и лошади. Сии суда употреблялись при наездах во внутренность земель. (Прим. Вельтмана) Винда шнек, парусное мореходное судно со сплошной палубой (в отличие от боевого драккара), винда от германского слова ветер, шнек судно. – А. Б.
Мифологический Дракон, змея.
Северные островитяне, морские разбойники.
Граф, значит старый, старейшина.
Также почетное звание, значившее в старину Придворный и, кажется, произошедшее от Герцог.
Корабельщики, мореплаватели.
Часть – в старину значило участь, счастье; «часть тебе добрая».
Кому не известны Восточные, Мавританские и Русские Сказки о волшебных мечах, скрытых чародеями под горами, в пещерах и хранимые драконами и чудовищами. Сии-то мечи-клады назывались мечами-кладенцами. (Прим. Вельтмана.)
Неделя. – А. Б.
Постоялый двор.
Мелкая золотая монета. – А. Б.
Драгоценный камень розового цвета; от слова алый – румяный, цветной. (Прим. Вельтмана.) Вероятно, домысленное Вельтманом слово: алик, алак – старое сибирское название оленьей и собачьей упряжи. – Л. Б.
Старое Новгородское название серег, сделанных из жемчуга в виде груши.
Повязка на золотом гасе в три пальца шириною, вышитая жемчугом. От Норманнского слова Rif или Reifa – покрывало, покров и также повязка… (Прим. Вельтмана.) В XIX в. в значении праздничного головного убора слово употреблялось в Орловской губернии, Новгородской (рефетка), Нижегородской (рефиль); его происхождение неизвестно. – А. Б.
В старину Новгородские девицы носили на головах короны – повязки, шитые в пяльцах белью, унизанные жемчугом и наклеенные на толстую бумагу или бересту.
Заточили. – А. Б.
Жертвенное приношение. (Прим. Вельтмана.) Это старославянское слово, составленное из ob и větъ – изречение, завет; по-древнерусски вет – договор, совет, отсюда «обещать». Значение «жертва» (чешско-словацкое) – позднейшее. – А. Б.
Башня. (Прим. Вельтмана.) В приведенной форме в древнерусском языке слово читалось во множественном числе и означало небеса, возвышенность, гору. – А. Б.
Выражение русских летописей XVI–XVII вв. – А. Б.
Пленный, окованный.
Здесь: древнерусские языческие боги (Перун, Даждьбог, Стрибог, Хорc и др.). – А. Б.
Рассвет.
Гостиница. (Прим. Вельтмана.) В памятниках XI–XVI вв. «витательница, витальня» – обиталище, обитель; постоялый двор только в Алфавите XVII в. назван «витательница». – А. Б.
Степной путь от Перекопа к г. Туле, один из главных путей ордынских набегов на Русь. – А. Б.
Плата с чрева за зазорного младенца.
Военный. (Прим. Вельтмана.) Домыслено Вельтманом; прямой смысл в древнерусском языке – запрещенный. – А. Б.
Правое. – А. Б.
Здесь: ссорящихся. – А. Б.
В XVII в. – разновидность государственных документов; здесь Вельтман использует слово в значении подношения божеству – «болвану». – А. Б.