220
«В беде не сробеет, спасет…» — из поэмы Н. А. Некрасова «Мороз Красный нос» (ч. I, гл. IV. У Некрасова: «в горящую избу войдет»).
Ночвы — лотки.
Поэт вроде Борнса. — Бернс Роберт (1759–1796) — великий шотландский поэт.
Пророк Исайя — библейский пророк, выступавший с критикой богачей и правителей.
Катехизис (греч. — наставление) — изложение христианского вероучения в вопросах и ответах.
«Позна вол стяжавшего…» — Не совсем точная цитата из Книги пророка Исайи (I гл.).
Иезекииль — библейский пророк, который якобы видел ожившие по воле бога «сухие кости».
Теократическая полноправность. — Теократия (греч.) — форма правления, при которой духовенству принадлежит политическая власть.
Сретали (старослав.) — встречали.
…и даже сами вольтерьянцы против этого не восставали. — Неточно приведенные слова городничего из «Ревизора» Н. В. Гоголя. У Гоголя: «и вольтериянцы напрасно против этого говорят» (д. I, явл. I).
Сорокоуст — сорокодневная молитва в церкви по умершим.
Великий пост — шесть недель поста перед пасхой.
…посылали молиться в Соловецкий монастырь. — То есть ссылали.
Ланской Сергей Степанович (1787–1862) — костромской губернатор в первой половине 30-х годов, с 1855 по 1861 год — министр внутренних дел России.
Зерцало — трехгранная призма с тремя указами Петра I, стоявшая на столе во всех учреждениях.
Маншкурт — короткие рукава.
Оффенбах Жак (1819–1880) — французский композитор, один из основоположников классической оперетты, автор «Прекрасной Елены», «Периколы», «Сказок Гофмана» и др.
…апликовый — из металла, покрытого накладным серебром.
Солея — возвышение перед царскими вратами в церкви.
Напротив (франц.).
…исполнилось при огорчительном сватовстве Павла Петровича. — Имеется в виду брак Павла I с принцессой Вильгельминой, вскоре умершей.
Попенный сбор — налог за срубленные деревья (с пня).
…часть его большая, от тлена убежав, продолжала жить в благодарной памяти… — Неточная цитата из стихотворения Державина «Памятник».
Молокане — религиозная секта в России, придерживавшаяся аскетических правил жизни и не признававшая обрядов официальной церкви.
«Прохладный вертоград» — лечебный справочник, переведенный с греческого Симеоном Полоцким для царевны Софьи в XVII веке.
Веред — чирей, нарыв.
Во удесех — в членах.
Сафенова жила — жила между большим и указательным пальцами.
Спатика — жила на правой стороне тела.
Базика — жила на левой стороне тела.
Дондеже — пока.
Антель — проскурняк (лечебная трава).
Водка буглосовая — настоянная на траве буглос (воловий язык).
Митридат — по имени врача Митридата Эвпатора (132—63 до н. э.) — универсальное лечебное средство из пятидесяти четырех элементов.
Сворбориновый уксус — настоянный на шиповнике.
Оленьи слезы или безоар-камень — камень из желудка козы, ламы, используемый как народное лекарство.
Егорий Светлохрабрый — день Егория Храброго 23 апреля.
Никодим — орловский епископ в 1828–1839 годах.
…иметь еще одну кавалерию — стать кавалером ордена еще раз.
Аполлос (1745–1801) — орловский епископ с 1788 по 1798 год (гражданская фамилия Байбаков).
Юрьева роса — роса в Юрьев день (23 апреля).
С Ивана до полу-Петра — с 8 мая до 30 июня.
Слух, молва (лат.).
Федосеевцы — старообрядческая секта, выделившаяся из беспоповцев в начале XVIII века; проповедовали безбрачие, не признавали молитвы за царя.
Пилиппоны (филипповцы) — старообрядческая секта, проповедовавшая культ самосожжения; отделилась от беспоповцев в 30-х годах XVIII века.
Перекрещиванцы (анабаптисты) — религиозная секта, в которой обряд крещения производился над взрослыми людьми, с целью «сознательного» приобщения их к вере.
Хлысты — религиозная секта, возникшая в России в XVII веке. «Радения» сопровождались ударами хлыстом, исступленными песнопениями, прыжками.
Зодия — одна из двенадцати частей Зодиака (греч.) — солнечного пояса, древнего астрономического указателя. Каждая из двенадцати частей круга (равная одному месяцу) носила имена тех созвездий, в которых пребывало солнце при своем годичном движении (например, март назывался и обозначался знаком Овна и т. д.).
Плезирная трубка — подзорная труба.
Я и мой товарищ по гимназии, нынче известный русский математик К. Д. Краевич,{3} знавали этого антика в конце сороковых годов, когда мы были в третьем классе Орловской гимназии и жили вместе в доме Лосевых. «Антон-астроном» (тогда уже престарелый) действительно имел кое-какие понятия о небесных светилах и о законах вращения, но главное, что было интересно: он сам приготовлял для своих труб стекла, отшлифовывая их песком и камнем, из донышек толстых хрустальных стаканов, и через них он оглядывал целое небо… Жил он нищим, но не чувствовал своей нищеты, потому что находился в постоянном восторге от «зодий». (Прим… автора.)
…не признавал седьмин Даниила прореченными на русское царство. — То есть не распространял на Россию библейское пророчество Даниила о пришествии мессии через 70 X 7 лет («седьмины»).
Поппе (Поп А.) (1688–1744) — английский поэт, автор поэмы «Опыт о человеке».
Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) — русский генерал, соратник Суворова и Кутузова.
…при открытии мощей нового угодника… — По-видимому, речь идет о мощах воронежского епископа Тихона Задонского, открытых в августе 1861 года.
Девясил — растение, используемое в народе для лечения грудных болезней.
Надхождение стени (древнеслав.) — приступ боли (стенаний).
…корчемство — торговля спиртными напитками (корчма — кабак), независимая от государственной.
Дело о подделке мощей. — Описано Лесковым в «Заметке», опубликованной в «Русской жизни», 1894, № 83, а также в не изданной при его жизни статье «Где добывают поддельные мощи».
Одрец — носилки.
Пупавки — ромашки.
Архитриклин (греч.) — старейшина, хозяин.
…служил совестным судьею. — Совестный суд — учреждение в старой России, где спорные дела решались не по закону, а по совести судей.
До кончика ногтей (франц.).
Эмансипации хотел… такой, как в Остзейском крае. — То есть освобождение крестьян без земли.