My-library.info
Все категории

На языке эльфов - Сабина Тикхо

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе На языке эльфов - Сабина Тикхо. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
На языке эльфов
Дата добавления:
26 июль 2024
Количество просмотров:
51
Читать онлайн
На языке эльфов - Сабина Тикхо

На языке эльфов - Сабина Тикхо краткое содержание

На языке эльфов - Сабина Тикхо - описание и краткое содержание, автор Сабина Тикхо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Он странный. С ним никто не общается. У него отменная память. Он повсюду бродит как привидение.
Так они говорят.
Он учится в Бостонском университете, где все, сторонясь, зовут его Эльфом – из-за татуировки на шее, начертанной на квенья. А еще потому, что чудак. Странно смотрит, странно говорит, странно себя ведет, с приходом нового времени года меняет цвет волос. Половину ночи проводит на улице.
Его прозвище не нравится только одному человеку. Студенту исторического факультета, который уже почти два года беспрерывно наблюдает за ним и ночами ходит по пятам, думая, что остается незамеченным.
«Все пройдет. А ты? Спроси, что я такое, и тоже – уходи».

На языке эльфов читать онлайн бесплатно

На языке эльфов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабина Тикхо
и вопросами «сколько мне осталось?», – трешь лицо ладонью, смотришь в глаза совсем откровенно и… ласково. – Когда мы сблизились, я хотел спросить, хотел успокоиться, но не смог. Страшно же. Я ведь предлагаю себя, а ему, может, это все без надобности. Я же бесполезен, если болезнь физическая, не смогу же ничем помочь, кроме как быть рядом.

А ты разве не знал, что быть рядом – важнее лекарства? Ури тяжело вздыхает, барабаня пальцами по пленке. Смотрит, выводы делает, не подкупается.

– Я так понимаю, вчерашний разговор с Кори закончился не так, как планировалось. – Кратко бросает взгляд на часы, дверь, твою куртку, соединяет точки там, где впоследствии должна появиться картинка. – Раз ты здесь с ключами от дома аккурат к моему королевскому величеству, она тебя намеренно пустила. Ты меня извини, конечно, Итан, – Ури на миг не смотрит никуда, это значит, в меня, в нас, в мы, – но, по-моему, твоя сестра долбанулась и в итоге станет причиной твоей смерти, но, раз она впустила, значит ты, – теперь снова наружу – смотрит на тебя и пальцем тычет тоже в тебя, Чоннэ, – заставил ее поверить в то, что никуда не денешься, несмотря на все шарики за ролики, так?

– Так, – решительно и просто. Обыкновенно и общеизвестно. Дурак.

– Ну, вот я и говорю: долбанулась. – Ури хлопает в ладоши, а после бросает руки на колени резким обессиленным жестом, будто отстегивает протезы. – В моих интересах все тебе выложить без прикрас, чтобы ты передумал и съебался, пока Итан не вернулся. Если уйдешь сейчас, есть шанс, что он переживет. Так что это не «назло», мандарин, это во благо. Я Итана люблю и никогда не делаю чего-то, что не пойдет ему на пользу. Я сдержанный парень, – руки снова часть тела, ладони самозабвенно тычутся в грудь, – серьезно тебе говорю! Я себя запираю, никуда не сбегаю, не трахаюсь с незнакомцами и всякими извращенцами, а будем честны, парень: мне пиздец как хочется секса. Только я же знаю, что Итана это убьет.

– Когда сказал, что готов со мной переспать, солгал?

– Патологический лгун у нас Итан, а я – прямолинейный сорвиголова, – король решительно возражает. – Он же тебя по шагам узнал, ты его пара, все дела. Секс с тобой – единственный секс, который он бы мне простил. Так что, если ты реально просто хочешь его разок и не ссышь перед психами, я прямо здесь и совсем не против.

– Это не то, зачем я пришел.

– Но тебе хочется? – вот Ури очень старается тебя подловить.

– Хочется, – киваешь бесхитростно. – И не «разок». Только не тебя, а его.

Его величество шумно цыкает:

– Ты же говорил там что-то про грязный секс. Я бы заценил.

– Ури, верно?

– Да верно-верно.

– Это с корейского?

Твой собеседник щурится и щелкает пальцами, сверля тебя оценивающим взглядом:

– Ладно, букашка, ты с мозгами.

– Ури означает «мы». Ты и он вместе?

– Молодец, – одобрительный палец вверх. – Значит, если переспишь со мной – переспишь и с ним. И наоборот. Это не измена, мандарин, не ломайся.

Тут ты вдруг усмехаешься. Весело. До́бро.

– Не волнуйся, король Антарктиды, – с улыбкой и невысокомерным снисхождением. – Будет у тебя, с кем спать, давай только Итана дождемся.

– Разрешения спросить?

– Ты тоже смышленый, – и подмигиваешь, конечно.

Ури, как я, по-своему тебе поражается:

– Да ты прямо как рыба в воде, букашка. Тебе сказали, что парень патологический фантазер, сочиняет все эти истории так, что не придерешься, сам в них свято верит, к тому же по-любому ку-ку, тут как пить дать, а ты все равно притащился. – Мне все так же никак не повлиять на разговор, и все, что остается, просто наблюдать изнутри, как его королевское величество прерывается, вспоминая, что еще осталось вино и нужно срочно смочить горло. – Я тебе говорю: таааа-даааа, у Итана диссоциативное расстройство идентичности, а ты спокойный, как танк, и изворотливый, как змеюка. Вопросики задаешь, почву прощупываешь, подход ищешь. Мне какой вывод сделать?

– На свое усмотрение.

– Тоже немного ку-ку, я правильно понимаю?

– Правильно.

Тут ты уже без улыбки и всякого снисхождения. Просто, обыкновенно, общепринято.

Ури утомлен таким долгим разговором, это ясно. Я чувствую, пока он все-таки цепляет пальцами брошенную конфету.

– Ладно, мандарин. Шутки в сторону. – Шуршит мерцающая обертка. – Надо тебе от Итана что?

Терпеливо дожидаешься, пока король прожует, и действительно же: видно невооруженным глазом, что ты теперь точно как рыба в воде. Ничего наглого или напыщенного, просто смотришь, излучаешь, переливаешься – и все ясно, понятно: спокойный, расслабленный, довольный.

Довольный. И никого, ничего не боишься. Никто тебе не указ, не преграда, не вызов. Вот какая у тебя энергия, Чон Чоннэ, которого все зовут Джей.

– Ты думаешь, я не понял, что он необычный, как только увидел? – спрашиваешь, крепко держась за зрительный контакт. – И когда он говорил про психические заболевания и как смотрел, когда спрашивал, как я к ним отношусь. Если бы меня могло это спугнуть, я бы к нему не тянулся.

– И дальше что, мисс Марпл?

Для Ури малоубедительно, а для тебя как будто все естественно просто. Не тушуешься, не пытаешься перефразировать, дополнить, подать иначе. Ничего.

– Я, блядь, такого стресса в жизни не испытывал, как вчера, когда вместо него пришла его сестра, – небрежно убираешь волосы за уши обеими ладонями и звучишь искренне-искренне. Как ты всегда звучишь. – Она садится, говорит: нам надо поговорить, а я перепугался до смерти. Смотрю на нее и думаю: пожалуйста, скажи, что он занят, скажи, что он не хочет меня видеть, что у него кто-то есть, что я его достал, что угодно. Только не начинай ебучий разговор в стиле Николаса Спаркса [14], после которого жить не захочется.

Его королевское величество несдержанно усмехается. Тоже искренне.

– А она такая вдруг говорит: привет, Чон Чоннэ, – подыгрывает тебе, дурачится, – и давай сразу попрощаемся, потому что у моего брата ментальное здоровье пиздец как не в порядке, и лучше, если ты слиняешь, пока еще не поздно?

– Именно, – теперь щелкаешь пальцем и тычешь в короля ты.

– Так, а ты что?

– Я пытался понять смысл разговора.

– И не понял?

– Если честно, не сразу. – Жмешь плечами. – Она мне не ответила, что именно с Итаном не так, сказала только про псевдологию.

– И тебе мало? – У короля бровь скептически вверх. – Патологические лгуны – не самые удачные партнеры по жизни, мандарин, ты в курсе?

Теперь цыкаешь ты:

– Это даже не самостоятельный диагноз, и проявляется по-разному. Я читал, и Итан не подходит под… полный комплект этого заболевания, у него поведение совсем другое. Он просто фантазер. Не


Сабина Тикхо читать все книги автора по порядку

Сабина Тикхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


На языке эльфов отзывы

Отзывы читателей о книге На языке эльфов, автор: Сабина Тикхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.