for Attention, Continuum Publishing Company, New York: 1982.
Pétrement S., Simone Weil: A Life, translated by Raymond Rosenthal, Schocken Books, New York: 1976.
Quaytman R., «The Notebooks of Paul Thek,» in Paul Thek: The Wonderful World That Almost Was, Witte de With, Center for Contemporary Art, Rotterdam: 1995.
Rees R., Simone Weil: A Sketch for a Portrait, Southern Illinois University Press, Carbondale: 1966.
Rees R., Brave Men: A Study of D. H. Lawrence & Simone Weil, Gollancz, London: 1958.
Ronell A., The Telephone Book, University of Nebraska Press, Lincoln: 1989.
Thek P., Paul Thek: The Wonderful World That Almost Was, Witte de With, Center for Contemporary Art, Rotterdam: 1995.
Theroux P., Sir Vidia’s Shadow, Houghton Mifflin, New York: 1998.
Weil S., La pesanteur et la grâce, Editions Plon, Paris: 1947.
Weil S., The Iliad or the Poem of Force, translated by Mary McCarthy with an Introduction by Andre Weil, Chapel Hill Press, Philadelphia: 1957.
За чуткое чтение этой книги на разных стадиях я благодарна Сильверу Лотренже, Лори Стоун, Джованни Интра, Энн Роуэр, Очииши Огустмуну, Лесли Мон, Хезер Льюис и Джиму Флетчеру; а также Сьюзен Мартин, Марку Стритцелю, Бену Майерсу, Джиму Флемингу, Питеру Киму и Мику Хэггерти за их терпение и помощь. Кроме того, я благодарю Ричарда Хертца за неизменную поддержку моих проектов и Экспертный совет Центра искусств при Пасаденском колледже дизайна за грант, поспособствовавший моим поездкам.
Semiotext(e) выражает признательность Литературной программе Совета по искусству в штате Нью-Йорк за финансовую помощь в издании этой книги.
Кроме того, я глубоко благодарна съемочной группе и актерскому составу фильма «Грэвити и Грейс» — в особенности Дженнифер Ладлэм, Алану Брантону, Кристин Сет, Эни О’Нил и Мэри Ганн — за прыжок веры, а также галерее Чинции Фридлендер, Лив Баррет, Тайлеру Добсону из галереи Real Fine Arts и всем остальным, кто вернул этот фильм к жизни спустя более десяти лет после его выпуска.
Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются плодом авторского воображения или используются для создания художественного вымысла. Любое сходство с реальными людьми, умершими или ныне живущими, событиями и местами абсолютно случайно.
Переводчица Карина Папп
Редакторки Мария Бикбулатова, Анастасия Каркачёва
Корректорки Мария Маклакова, Анастасия Сонина
Макет и верстка Владимир Вертинский
Дизайн обложки Holystick
Выпускающая редакторка Лайма Андерсон
Издательница Александра Шадрина
no-kidding.ru
The Teaching of Children (англ.). Фильм вышел под названием Art For Teachers of Children («Искусство для преподающих детям»). — Здесь и далее приводятся примечания переводчицы и редакторок.
Здесь и далее текст цитируется по изданию: Вейль С. Тяжесть и благодать / пер. с франц. Н. Ликвинцевой. М.: Русский путь, 2008.
Вейль С. Тетради. Т. 3 / пер. с франц. П. Епифанова. СПб.: Ивана Лимбаха, 2019. Курсив Крис Краус.
Вейль С. Личность и священное / пер. с франц. П. Епифанова. СПб.: Jaromír Hladík Press, 2019.
В действительности это цитата не из «Тяжести и благодати», а из «Тетрадей» Вейль. Приводится по изданию: Вейль С. Тетради. Т. 4 / пер. с франц. П. Епифанова. СПб.: Ивана Лимбаха, 2022.
У Вейль: «Мы не обладаем ничем иным в этом мире — поскольку случай может всё у нас отнять, — кроме способности сказать „Я“. Именно ее-то и нужно отдать Богу, то есть разрушить».
Вейль С. Тетради. Т. 4. Пер. с франц. П. Епифанова. Курсив Крис Краус.
Бретон Н. Надя / Антология французского сюрреализма. 20-е годы. Сост., комм. и пер. С. Исаева и Е. Гальцовой. М.: ГИТИС, 1994.
У Балля: «Стих — это повод обойтись по возможности без слов и языка. Этого проклятого языка, липкого, как грязные руки маклеров, от прикосновений которых стираются монеты». См.: Балль Х. Манифест к первому вечеру дадаистов в Цюрихе / Манифесты дадаизма. Пер., примеч. и справки об авторах В. Вебера. Крещатик, № 3, 2021.
«История Тома Джонса, найденыша» — плутовской роман; роман воспитания английского писателя Генри Филдинга, впервые опубликованный в 1749 году.
Бюхнер Г. Пьесы. Проза. Письма / пер. под ред. А. Карельского. М.: Искусство, 1972.
Gem Spa (англ.) — газетный киоск в Ист-Виллидже, возле которого в 1960-х и 1970-х собирались музыканты, писатели, художники.
Компиляция цитат из повести «Ленц» Георга Бюхнера. Пер. под ред. А. Карельского.
Речь идет о гражданских беспорядках на почве межэтнического конфликта в лос-анджелесском районе Уоттс в августе 1965 года.
Имеется в виду текст Роберта Смитсона «Энтропия и новые монументы» (Entropy and the New Monuments).
Queer and Alone (англ.).
Бюхнер Г. Ленц. Пер. под ред. А. Карельского.
Бюхнер Г. Ленц. Пер. под ред. А. Карельского.
«Всё созревает в свой урочный срок» — скрытая цитата из «Сна в летнюю ночь» У. Шекспира. Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.
Конрад Д. Сердце тьмы / пер. А. Кривцовой. М.: Азбука, 2011.
Зал для медитации «Океанический дзендо» (англ. Ocean Zendo) на Восточном побережье США, построенный в начале 1980-х писателем, природоведом, эко-активистом и духовным лидером Питером Маттиссеном.
Вейль С. Формы неявной любви к Богу / пер. с франц. П. Епифанова. СПб: Свое издательство, 2012.
Вейль С. Формы неявной любви к Богу / пер. с франц. П. Епифанова. СПб: Свое издательство, 2012.
Беньямин В. К портрету Пруста / пер. Н. Берновской, Ю. Данилова, С. Ромашко // Озарения. М.: Мартис, 2000.
У Сартра: «Чем сильнее стараешься убежать, тем сильнее боишься». См.: Сартр Ж.-П. Очерк теории эмоций // Психология эмоций. Тексты / под ред. В. Вилюнаса, Ю. Гиппенрейтер. М.: Издательство Моск. ун-та, 1984.
Сартр Ж.-П. Очерк теории эмоций // Психология эмоций. Тексты / под ред. В. Вилюнаса, Ю. Гиппенрейтер. М.: Издательство Моск. ун-та, 1984. Судя по всему, продолжения процитированного отрывка в