Оказавшись на улице, Грейс поняла, почему. Небо, затянутое огромными клубами черного дыма, освещалось многочисленными пожарами. Ныне испещренные трещинами жилища осели, некоторые полностью исчезли, оставив в рядах сблокированных домов зияющие дыры, похожие на недостающие зубы в неровной ухмылке.
Сердце Грейс зашлось в бешеном темпе. Ладони вспотели.
– Боже, Грейс, – ахнула миссис Уэзерфорд. – Какой ужас.
Грейс ускорила шаг по направлению к их дому. Почти запыхавшись, она завернула за угол, боясь того, что может там обнаружить. Миссис Уэзерфорд тяжело дышала у нее за спиной.
– Я не могу бегать с Полосатиком в руках.
Но Грейс не слушала ее, изучая аккуратный ряд зданий на их улице. Их дом был целым и невредимым, точно таким же, как всегда, за исключением помидоров, которые теперь росли на оконных ящиках, вместо фиолетовых и белых петуний.
Чувство страха стало ещё острее.
Кровь в венах заледенела.
Книжный магазин.
– Возвращайтесь без меня, – сказала Грейс миссис Уэзерфорд.
Прежде чем пожилая женщина успела спросить, что она имеет в виду, Грейс уже побежала в сторону Хосиер-лейн, прижимая к груди сверток с одеялом. Наполненный едким дымом воздух обжигал ей горло и щипал глаза, но она не замедлила шаг, обходя людей, возвращавшихся домой после ночи, проведенной на станции метро.
Она должна была убедиться, что «Книги на Примроуз-Хилл» в безопасности, что они пережили сокрушительную атаку. В конце концов, не зря же мистер Эванс доверил ей магазин. Но с каждым шагом, беспокойство все туже сдавливало грудь.
Свернув на Хосиер-Лейн, она резко остановилась, поняв, почему.
Улица тлела от потушенных пожаров. Здание справа от книжного магазина было разрушено взрывом и превратилось в груды битого кирпича. «Книги на Примроуз-Хилл» все еще стояли. Но они тоже пострадали.
Стекла во всех окнах были разбиты вдребезги, и разорванные страницы развевались на лёгком ветру среди обломков на тротуаре. Дверь отсутствовала, а внутри магазина царил полный хаос. Часть крыши оторвалась, и отделочная штукатурка рядом обгорела. К счастью, огонь поглотил не все строение.
Леденящий душу ужас сжал сердце Грейс в своих холодных объятиях. Она потрясённо стояла, не в силах оторваться от этого зрелища. Порыв ветра заиграл с подолом ее юбки и унес с собой облако пепла и жара от ближайшего кострища.
Магазин не мог больше функционировать.
Источник ее энергии был уничтожен.
Сверток с одеялом выскользнул из рук Грейс, и она заставила себя действовать, шагнув к поврежденному зданию. Мир вокруг нее потрескивал от ближайших пожаров, и хруст стекла под ногами смешивался с ее прерывистым дыханием.
Все надежды на то, что вблизи «Книги на Примроуз-Хилл» могли выглядеть лучше, рухнули, когда девушка остановилась перед местом, в которое вложила свою душу, которое стало апогеем тяжелой работы мистера Эванса и сообществом, созданным ею в мире чтения.
Ее сердце рвалось на части, вызывая мучительную боль. Грейс ловила ртом воздух, не в состоянии сделать вдох. Маленький разукрашенный цветок, который она сложила из газеты для украшения витрины, покатился по осколкам стекла и пыли, остановившись у носка ее туфли. Грейс наклонилась, чтобы поднять его. Она зажала между пальцами скрученный бумажный стебель, который был прохладным и твердым, а розовые лепестки оставались такими же безупречными и чистыми, как в тот день, когда она его сделала.
Ей нужно было зайти внутрь. Чтобы увидеть все самой.
Хотя бы для того, чтобы убедиться, что драгоценные книги в сейфе уцелели.
Она вошла в зияющий дверной проем и медленно прошла через беспорядок, стараясь не наступать на разбросанные по полу книги. Их необходимо было спасти. Если там было что спасать.
Находясь в ошарашенном состоянии, Грейс задалась вопросом, как ей отделить свои книги от тех, что принадлежали другим книготорговцам. Но затем она вспомнила, что проштамповала синими чернилами их имена внутри. Слава богу, что раньше она содержала магазин в организованном порядке.
Хотя это вряд ли помогло бы владельцам других магазинов, поскольку ее книжный теперь уже не мог полноценно работать. Им всем больше некуда было податься.
Слезы навернулись на глаза Грейс, когда она поняла, что не сможет больше помогать тем, кто вынужден был положиться на нее.
Дверь в подсобку отсутствовала, а маленький столик в углу превратился в металлический шар. К счастью, сейф по-прежнему находился в стене. Она порылась в ящике шкафа и достала фонарик. Дрожащими руками Грейс отперла сейф и затаила дыхание.
Наследие мистера Эванса заключалось в тех драгоценных книгах, которые он спасал и коллекционировал.
Дверь со стоном открылась, и Грейс шумно выдохнула. Книги, которые когда-то были спасены от пламени гитлеровской ненависти, снова избежали гибели. Они были надежно спрятаны в стенном сейфе, окруженные со всех сторон оболочкой из толстого металла.
Грейс намеревалась забрать их с собой домой на Бриттон-стрит. Но передумала, понимая, что им лучше остаться в своем железном ящике. Она уже начала закрывать дверцу, как ее взгляд упал на листок бумаги.
Конверт.
Его уголок торчал между двумя книгами, немецкие названия которых она прочесть не могла. Она взяла его и увидела на обороте свое имя, написанное наклонным почерком мистера Эванса.
У Грейс перехватило дыхание.
Она просунула палец под клапан конверта и вытащила аккуратно напечатанное на машинке письмо.
Уважаемый сэр или мадам!
Я пишу вам, чтобы порекомендовать услуги мисс Грейс Беннетт. Последние шесть месяцев она работала в моем магазине «Книги на Примроуз-Хилл». За это время она превратила мой захламленный магазин в нечто довольно элегантное, тем самым значительно увеличив его популярность и продажи.
Мисс Беннетт – вежливая молодая женщина с безграничным милосердием и высоким интеллектом. Она действительно просто потрясающий человек.
Если вы не наймете ее, то будете глупцом. А я еще больший глупец, раз позволил ей уйти.
Никогда еще мой книжный магазин не был в таких надежных руках, включая мои собственные.
Искренне ваш,
мистер Персиваль Эванс
Грейс могла представить его голос в своей голове, его тон становился все более непреклонным к концу письма.
Никогда еще мой книжный магазин не был в таких надежных руках.
Обломки вокруг нее говорили об обратном. Она аккуратно сложила письмо в конверт и заперла его в сейфе.
Без магазина она бы всех подвела. Людей, которые полагались на нее в продаже своих товаров, ее покупателей, приходивших, чтобы найти отвлечение в книгах, не говоря уже о ней самой. Она бы подвела мистера Эванса.
Это была бы огромная потеря.
Грейс ничего не оставалось, кроме как осмотреть последствия разрушения в надежде спасти хоть что-нибудь. Она выключила