1
Иов, 3: 25. — Здесь и далее примеч. перев.
Свирь (белорусск. Cвip, еврейск. Жвир) — местечко, ныне поселок городского типа в Мядельском районе Минской области Белоруссии.
Первые слова вечерней молитвы.
Тридцать третий день отсчета омера (древнееврейск. Лаг ба-омер) — праздничный день, прерывающий траурные дни отсчета омера, продолжающиеся от Песаха до Шавуот (Швуэс, Пятидесятница).
Слободка, современное литовское название — Вильямполе (Vilijampole) — район города Каунас. Здесь имеется в виду знаменитая слободкинская вшива, действовавшая с 1877 г. и до Холокоста в этом районе.
По субботам запрещено ходить с зонтиком.
Город в Брестской области Белоруссии.
Город в Гродненской области Белоруссии.
Буквально: «дележка» (древнееврейск.) — деньги, собиравшиеся евреями в качестве пожертвований для посвятивших себя изучению Торы и распределявшиеся между ним.
Трохимброд (известно также под названием Софиевка, еврейское название — Трохнброд, украинское — Трохимбрiд) — еврейское местечко, существовавшее на территории современной Волынской области Украины. Было полностью уничтожено немцами и украинскими коллаборационистами в 1942 г. вместе с населением.
Бувально «Края нагрудника первосвященника» (древнееврейск.). Книга комментариев на книгу «Шульхан арух», написанная раввином Арье-Лейбом Геллером (1745–1812).
Еки — пренебрежительное наименование немецких евреев (идиш).
Смиха — рукоположение, раввинский диплом.
Жупица — нижняя одежда без рукавов.
Область на севере Литвы.
Реб Хаим Соловейчик (1853–1918) — главный раввин Брест-Литовска, создатель новаторского метода изучения Талмуда, названного брестским.
Буквально: «семена» (древнееврейск.).
Имеется в виду рабби Шимшон бен Аврагам (ок. 1150–1216 или 1230), живший в городе Сенс в Бургундии.
Имеется в виду глава Мишны, древнейшего талмудического текста, состоящего из шести разделов.
Вифлеем (древнееврейск.), буквальное значение — «дом хлеба».
«Кусок хлеба» (древнееврейск.).
Вавилонский Талмуд, трактат «Кидушин», 6:1.
Мишна, трактат «Авот», 4:1.
Тринадцать принципов веры (древнееврейск. шлош эсре икарим) были сформулированы великим еврейским законоучителем и философом рабби Моше бен Маймоном (Маймонидом), жившим в XII–XIII вв.
Миньяны сменяли друг друга. Например, один мог начинать молитву в утра, второй — в 8, третий — в 10.
Актер, принимающий участие в пуримшпиле — представлении народного театра по мотивам библейской книги Эстер (Эсфири).
Недарим, 81:1.
Ирмеягу (Иеремия), 17:9.
Фрагмент фразы: «Одно доброе дело влечет за собой другое, одно преступление влечет за собой другое» (Авот, 4:2).
Благословение «Который дал нам дожить до сего дня» произносится, в частности, когда в первый раз едят виды фруктов, которые еще не ели в этом году.
Первые слова книги Эйха (Плача Иеремии).
Согласно традиции, семнадцатого тамуза осаждавшим Иерусалим римлянам удалось пробить крепостную стену, в течение трех недель на улицах города шли бои, а девятого ава был разрушен Храм.
Сторонники Мизрахи, т. е. приверженцы религиозного сионизма, рассматривали создание еврейского государства как начало процесса Божественного Избавления (Геулы), а ультраортодоксальные сторонники Агуды считали сионизм сугубо светской идеологией, противоречащей иудаизму.
Современное литовское название — Паносискес.
Литовское название — Нярис.
Йешаягу (Исайя), 1:4.
Йешаягу, 1:10.
Пересказ Йешаягу, 59.
Йешаягу, 1:23.
Там же.
Первая суббота после поста Девятого ава именуется «субботой утешения» (древнееврейск. шабат нахаму) по отрывку Йешаягу, 40:1: «Нахаму, нахаму ами…» («Утешайте, утешайте, народ мой…»), который читается в этот день в синагоге после чтения Торы.
Последний из вызываемых к чтению Торы в субботу.
Йешаягу, 40:9.
Шкаф в синагоге, в котором хранятся свитки Торы.
Вопрос из трактата «Менахот», 41:1.
Из молитвы «Шмоне эсре».
Питигрилли — псевдоним Дино Сегре (1893–1975), итальянского писателя, еврея по отцу. Эротические рассказы Питигрилли пользовались огромной популярностью в период между двумя мировыми войнами и были переведены на многие языки.
Книги, не относящиеся к сфере традиционной еврейской религиозной учености.
Рабейну Гершом (960-1028 или 1040), известен также под прозвищем Светоч Изгнания. Выдающийся средневековый ашкеназский законоучитель, жил на территории современной Франции. Известен «Херем рабейну Гершома», свод законодательных правил, запретивший, среди прочего, двоеженство и чтение чужих писем.
Имеется в виду написанный в оригинале по-еврейски и изданный в 1922 г. роман Зусмана Сегаловича (1884–1949) «Ди вилде Цилке». Игра слов — данное название может быть переведено и как «Игривая девица».
Псевдоним Шолома-Якова Абрамовича (1835–1917), классика новой еврейской литературы.
То есть пишущих на идише.
Аллегорическая повесть «Кляча» Менделе Мойхер-Сфорима, в которой в образе клячи был представлен гонимый еврейский народ, впервые опубликована в 1873 г.
Ашкеназский обычай поститься по понедельникам и четвергам в реальности соблюдается лишь немногими людьми, стремящимися особо строго следовать заповедям.
Авот, 2:14.
Согласно Торе, дочери Моава склоняли сынов Израиля к разврату и идолопоклонству. В качестве наказания за эти преступления на народ Израиля обрушилась эпидемия.
В традиционном русском переводе Библии — Финеес.
Берешит (Бытие), 21:26.
Менахем-Ав (древнееврейск.).
Кисти видения (идиш). Грубая игра слов — так же звучит на идише слово «сиськи».
Районный центр в Вильнюсском уезде Литвы. Современное литовское название — Швенчёнеляй.
Агадата — Предание (арам.) — повествовательные части Талмуда, иллюстрирующие толкование законов.
Гмина — самая мелкая территориально-административная единица в Польше.
Повет (повят) — средняя территориально-административная единица в Польше.
Рабби Шимон бен Лакиш, или Реш Лакиш, живший в Земле Израиля в III в. н. э., отличался большой физической силой. До того, как он посвятил себя изучению Торы, Реш Лакиш был гладиатором, а затем — главарем шайки разбойников. В Талмуде приводится немало историй о рабби Реш Лакише и его силе.