My-library.info
Все категории

Рейнбоу Рауэлл - Фанатка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рейнбоу Рауэлл - Фанатка. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Фанатка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
356
Читать онлайн
Рейнбоу Рауэлл - Фанатка

Рейнбоу Рауэлл - Фанатка краткое содержание

Рейнбоу Рауэлл - Фанатка - описание и краткое содержание, автор Рейнбоу Рауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кэт – яростная фанатка серии книг о волшебнике Саймоне Сноу. (Вам это никого не напоминает?) И в этом нет ничего необычного: все подростки фанатеют от Саймона Сноу. Кэт и ее сестра-близнец Рен зачитывались этими книгами в детстве. Они помогли сестрам выжить в трудную пору, когда их покинула мать.Но вот девушки выросли, поступили в университет, и Рен оставила мир Саймона Сноу, отказалась жить в одной комнате с сестрой и с головой окунулась в студенческую жизнь. Однако Кэт никак не может забыть любимого героя. Она читает и перечитывает книги, зависает на форумах, а потом начинает писать фанфики, которые быстро становятся популярными среди таких же, как она, фанатов. Сумеет ли Кэт выжить одна во враждебном, как ей кажется, мире без поддержки близкого ей человека? Готова ли она вступить во взрослую жизнь? Удастся ли ей писать свои собственные произведения? Ведь для этого Кэт придется оставить своего кумира в прошлом…Впервые на русском языке!

Фанатка читать онлайн бесплатно

Фанатка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рейнбоу Рауэлл

– «Чем крепче заборы, тем лучше соседи!» – прошептал Бэзил, взмахнув волшебной палочкой.

Кулак Саймона встретил твердую преграду, остановившись в паре дюймов от губ База, который даже не дрогнул. Саймон закричал, убирая руку, но по-прежнему сопротивляясь заклинанию.

Глядя на это, Дэв, Ниалл и прочие приспешники Бэзила загоготали, как пьяные гиены. Но Бэзил не отреагировал. Он заговорил столь тихим голосом, что лишь Саймон слышал его:

– Значит, Сноу, ты так собирался это сделать? Так хочешь побороть Коварного?

Легким движением палочки он снял заклинание в тот момент, когда Саймон обрел равновесие.

– Жалкое зрелище, – сказал Бэзил и удалился.

Из главы 4, «Саймон Сноу и Пять Клинков»© Джемма Т. Лесли, 2008

Глава 26

Когда Кэт вошла в кабинет, профессор Пайпер протянула к ней руки:

– Кэт, ты вернулась! Не могу сказать, что знала это. Я очень сомневалась, но надеялась.

Она вернулась.

Кэт пришла сказать преподавателю, что приняла решение. Вновь. Она не собиралась писать итоговый рассказ. Слишком много чего нужно было написать и о многом побеспокоиться. Финальный проект напоминал тухлятину, оставшуюся с прошлого семестра. Даже думая об этом рассказе, Кэт чувствовала себя неудачницей (плагиат и глупый Ник, ворующий ее лучшие фразы). Она хотела оставить все позади.

Но, придя в кабинет профессора Пайпер, которая смотрела на нее, как Голубая Фея, и улыбалась, Кэт не смогла высказать вслух свое решение.

«Видимо, все дело в том, что мне не хватает матери, – с отвращением подумала Кэт. – Наверное, теперь я буду млеть при виде женщин среднего возраста, пока не стану одной из них».

– Очень щедро с вашей стороны дать мне второй шанс, – сказала она и села, повинуясь жесту профессора.

Вот сейчас следовало произнести: «Но я вынуждена отказаться». Вместо этого она проговорила:

– Наверное, я буду дурой, если не ухвачусь за него.

Профессор Пайпер засияла от счастья. Она подалась вперед, поставив локоть на стол и подперев голову рукой, будто позировала для фотографии лауреата.

– Итак, есть ли у тебя идеи для рассказа?

– Нет. – Кэт сжала руки в кулаки, вдавливая их в бедра. – Каждый раз, когда я собираюсь что-нибудь придумать… я чувствую пустоту.

Профессор Пайпер кивнула и сообщила:

– Я размышляла над тем, что ты сказала в прошлый раз: что не хочешь создавать собственный мир.

– Вот именно. – Кэт подняла глаза. – Нет внутри меня дивных новых миров, которые просятся наружу. Не хочу начинать с нуля.

– Но, Кэт, этого не хочет большинство авторов. Многие из нас не такие, как Джемма Т. Лесли. – Профессор обвела рукой кабинет. – Мы пишем о мирах, которые знаем. Я написала четыре книги, и во всех действие происходит в радиусе ста двадцати миль от моего родного города. Большая часть о том, что случилось в моей жизни.

– Но вы же пишете исторические романы…

Профессор кивнула:

– Я беру за основу то, что произошло со мной в восемьдесят третьем году, и переношу на героя из тысяча девятьсот сорок третьего. Таким образом, я разбираю свою жизнь на кусочки, пытаюсь ее понять, внедряя в свои истории.

– Значит, все в ваших книгах правда?

Профессор склонила голову набок и протянула:

– Мм… Да. И нет. Все начинается с небольшой правды, потом я раскидываю вокруг нее паутину, а иногда и вовсе ухожу в другую сторону. Но суть в том, что начинаю я не с нуля.

– Я никогда не писала чего-то, не имеющего отношения к магии, – сказала Кэт.

– Ты все еще можешь попытаться, если захочешь. Но не обязательно начинать на молекулярном уровне, с некоего Большого взрыва в твоей голове.

Кэт впилась ногтями в ладони.

– Может, для этого рассказа, – ненавязчиво произнесла профессор, – стоило бы начать с чего-то реального. Один день из твоей жизни, к примеру. Случай, тебя смутивший или заинтриговавший, который ты бы пожелала исследовать. Начни с этого и посмотри, что выйдет. Можешь придерживаться правдивых событий или превратить все в нечто другое, можешь добавить волшебства, но позволь себе с чего-то начать.

Кэт кивнула, чтобы поскорее уйти, с трудом переваривая все услышанное.

– Я хочу встретиться с тобой снова, – сказала преподавательница. – Через пару недель. Давай вернемся к этому разговору и обсудим, как продвигаются твои дела.

Кэт согласилась и заторопилась к выходу, надеясь, что ведет себя не грубо.

«Пара недель. Разумеется! Будто это способно залатать дыру в моей голове!»

Она протиснулась сквозь пеструю толпу студентов, выбравших своей специальностью английский язык, и вырвалась на заснеженную улицу.

* * *

Ливай не сдавался, крепко удерживая корзину с грязным бельем.

– Я сама в состоянии нести ее, – сказала Кэт.

Мыслями она витала в кабинете профессора Пайпер и была совершенно не в настроении для… для Ливая. Для его постоянных добродушных шуток. Он походил на золотистого ретривера. Или мячик в пинг-понге: легкий, беспрестанно прыгающий туда-сюда. Но Кэт не хотелось играть.

– Я уже взял, – отозвался Ливай. – Придержи дверь.

– Нет, ну в самом деле, – ворчала Кэт, – я могу понести сама.

Ливай лишь улыбался и посылал ей нежные взгляды.

– Милая, придержи дверь, я вынесу корзину.

Кэт сжала пальцами виски.

– Ты только что назвал меня милой?

– Само вылетело, – заулыбался он. – Но здорово получилось.

– Милая?

– А ты предпочитаешь «дорогая»? Это напоминает мне о маме… Как насчет детки? Нет. Лапочка? Котенок? Резиновая уточка? – Он замолчал. – Знаешь что? Остановлюсь-ка я на милой.

– Я даже не знаю, с чего начать, – сказала Кэт.

– Начни с двери.

– Ливай! Я сама могу нести свое грязное белье.

– Кэт! Я тебе этого не позволю.

– Почему ты должен мне позволять? Это же мое белье!

– По закону тебе принадлежит только девять десятых от имущества.

– Мне не нужно, чтобы ты носил за мной вещи. У меня есть две здоровые руки.

– Смысл не в этом, – сказал Ливай. – Я буду придурком, если позволю своей девушке тащить тяжелые вещи. А мне что делать: идти рядом, посвистывая?

«Своей девушке?» – повторила про себя Кэт, а вслух сказала:

– Уважать мои желания. И мою силу, мои… руки!

Ливай улыбнулся шире. Он не воспринимал ее всерьез.

– Я очень уважаю твои руки. Мне нравится, как они гармонируют со всем остальным.

– Из-за тебя я чувствую себя хрупкой и беспомощной. Отдай мне корзину, – потянулась к ней Кэт.

Ливай отступил на шаг:

– Кэтер, я знаю, что ты в силах нести ее. Но я не в силах позволить тебе. Я не могу идти рядом с тобой с пустыми руками. Ничего личного: я бы сделал это для любой обладательницы пары икс-хромосом.

– Еще хуже.

– Хуже? Но почему? Плохо, что я уважаю женщин?

– Это не уважение, а преуменьшение их сил. Уважай нашу силу.

– Я так и делаю. – Волосы Ливая упали ему на лицо, он подул на них и продолжил: – Будучи джентльменом, я проявляю уважение. С начала времен женщин угнетали и притесняли. Если я могу сделать их жизнь проще благодаря превосходящему по силе торсу, то я так и поступлю. При каждой возможности.

– Превосходящему!

– Да. Превосходящему. Хочешь помериться силой на руках?

– Мне не нужен превосходящий по силе торс, чтобы донести свою корзину с бельем, – сказала Кэт и зацепилась за ручки, стараясь отодвинуть Ливая в сторону.

– Ты специально игнорируешь самое важное, – заметил он.

– Нет, это делаешь ты.

– Ты покраснела, знаешь об этом?

– Что ж, – ответила она, – все потому, что я рассердилась.

– Не заставляй целовать тебя в порыве ярости.

– Отдай корзину.

– Накал страстей, разгоряченные лица… Так это и происходит.

Слова Ливая заставили Кэт рассмеяться. И это раздражало не меньше. Она использовала всю силу своего недостаточно крепкого торса, чтобы толкнуть Ливая корзиной в грудь.

Он легонько отстранил корзину, но не отпустил.

– Давай поспорим в следующий раз, когда я решу сделать для тебя доброе дело, хорошо?

Кэт посмотрела ему в глаза. Казалось, он читал ее, как открытую книгу, а может, каждая мысль субтитрами проходила у нее лице. Кэт выпустила из рук корзину и подняла сумку с ноутбуком, открывая дверь.

– Ну наконец-то, – сказал Ливай. – У меня уже трицепсы заболели.

* * *

Эта зима выдалась самой морозной и снежной из всех, которые Кэт помнила. Была середина марта – по календарю уже наступила весна, но погода стояла январская. Каждое утро Кэт, не задумываясь, обувала зимние сапоги.

Она слишком привыкла к холоду, привыкла ходить по заснеженной улице и не удосужилась посмотреть прогноз погоды – совсем не подумала о состоянии дорог и о том, что, возможно, Ливай зря повез ее сегодня домой.

Теперь она осознала все это.

Казалось, их машина единственная на трассе. Солнца видно не было, как и дороги. Примерно через каждые десять минут из мглы выплывали красные огни фар, и Ливай жал на тормоза.


Рейнбоу Рауэлл читать все книги автора по порядку

Рейнбоу Рауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Фанатка отзывы

Отзывы читателей о книге Фанатка, автор: Рейнбоу Рауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.