My-library.info
Все категории

Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
62. Модель для сборки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
242
Читать онлайн
Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки

Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки краткое содержание

Хулио Кортасар - 62. Модель для сборки - описание и краткое содержание, автор Хулио Кортасар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Хулио Кортасар (1914-1984) – классик не только аргентинской, но и мировой литературы XX столетия. Его роман «62. Модель для сборки» – одно из самых необычных произведений автора. Поводом для его написания послужила 62-я глава романа «Игра в классики». Психологические мотивы здесь не на первом плане: поведение персонажей полностью зависит от того, что сам писатель называет «фигурой», или констелляцией. Они действуют, не ведая, что ими руководят посторонние силы…

62. Модель для сборки читать онлайн бесплатно

62. Модель для сборки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хулио Кортасар
Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед

49 Сейчас ты увидишь (франц.)

50 Сейчас ты ляжешь вот так, на спинку, вот и хорошо (франц.).

51 Главное, не испорть моей прически, лапочка, я тебе уже сказала. Теперь тебе хорошо, дорогой? (франц.)

52 Вот увидишь, тебе ужасно понравится, прямо-таки ужасно. Не трогай моих волос, ну же, ты меня растреплешь. Вот так, а теперь ты не двигайся, главное, не двигайся (франц.).

53 Они называют это смогом (англ.).

54 Английских денег (англ.).

55 Здесь: на всю комнату (англ.).

56 Я сильно очень вас люблю (франц.).

57 Да, да (франц.).

58 Нет, это неправильно. Остин, мои мальчик, она, без сомнения, упадет в ваши объятия, убитая наповал, тут смело можно это сказать. Как? Слушай, старик, это надо бы спросить у вашего учителя, у достопочтенного господина Марраста. Я гожусь лишь на то, чтобы иногда немножко его заменить, но французский, вы же понимаете… Согласен, только его сейчас здесь нет, но, в конце концов, звякните ему попозже, черт возьми. Да, да, насчет багуалы, о, пожалуйста, все что хотите. Да, прекрасно (смешан. франц. и англ.).

59 Побольше чувства в слове «любить». Ладно, пока, желаю дальнейших успехов (смешан. франц. и англ.).

60 Да ну, дерьмо (франц.)

61 Бюстгальтер (франц.).

62 Наслаждаться (франц.).

63 Сан-Сеполькро – селение в Италии, пров. Ареццо.

64 Сладкое блюдо из взбитых яиц и молока.

65 Идите к черту (франц.).

66 Бельвиль – пригород Парижа.

67 Заткни свою глотку (франц.).

68 И твою сестру (франц.).

69 Благодарю вас (англ.).

70 Не за что, дорогуша (франц.).

71 Слущайте, слушайте (англ.)

72 Англия, моя Англия (англ.).

73 Англия, моя родная! (англ.)

74 Так меня зовут / Но как твое имя, дочурка? / Мое имя Николь / Увы, да смилуется над тобою Чальчухтотолин, да простит он твои грехи и приведет тебя к жизни вечной / Признаюсь тебе, мой сосед, что я очень много грешила, в том моя вина, моя вина, великая моя вина / Ничего, забудь это, ступайте с миром, Николь. Просмотрено: разрешается печатать (итал.)

75 «Сядь в поезд» (англ.)

76 «Тело и душа» (англ.).

77 Чистый, глупый (нем.)

78 Что с ним? (англ.)

79 Кстати (англ.)

80 Музыкальный автомат (англ.)

81 Район Парижа.

82 Вы имеете в виду (англ.).

83 Железнодорожный паром (англ.).

84 Мы вместе поедем в Париж (франц.).

85 На помощь! На помощь! (англ.)

86 Железнодорожный паром (англ.).

87 Еще чего! (франц.)

88 При исполнении обязанностей (лат.).

89 «Австрийская авиакомпания» (англ.).

90 Шотландцами (англ.).

91 Ночной ресторанчик (франц.)

92 Это ты так считаешь (англ.).

93 «Самбр-э-Мез» – популярный французский марш.

94 Послушай, этот тип издевается над нами, что ли? (франц.)

95 И твою сестру (франц.).

96 В отсутствие (лат.).

97 Спящая красавица (англ.).

98 Только что (возвратившимися) из Англии (англ.).

99 Дитя (франц.)

100 Ради прошлого, дорогая (англ.).

Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед

Хулио Кортасар читать все книги автора по порядку

Хулио Кортасар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


62. Модель для сборки отзывы

Отзывы читателей о книге 62. Модель для сборки, автор: Хулио Кортасар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.