Жак Маритен. Избранное. Величие и нищета метафизики. Переводы с французского. Составитель Р. Гальцева. М., “Российская политическая энциклопедия”, 2004, 608 стр., 1500 экз.
Избранные сочинения выдающегося религиозного философа ХХ века, одного из основателей неотомизма Жака Маритена (1882 — 1973). Книге этой предшествовали два реферативных сборника ИНИОН РАН “Работы Жака Маритена по культурологии и истории мысли”, вышедшие в 1990 и 1992 годах. Подготовка нынешнего издания также осуществлялась под эгидой Р. Гальцевой и других сотрудников ИНИОН. В книгу вошли собственно философские работы (“Краткий трактат о существовании и существующем”, “Величие и нищета метафизики”, “Об истине”, “Натурфилософия”, “Три реформатора” — о Лютере, Декарте и Руссо), работы, связанные с проблемами искусства (“Искусство и схоластика”, “Ответ Жану Кокто”), публицистика (“Тайна Израиля” — собрание написанных в разное время, от 1936 до 1961 года, статей и небольших работ о судьбе евреев в ХХ веке, автор исходит из убеждения, что “антисемитизм — это оскорбление сына Божиего”); завершают книгу “Библиография работ Маритена” и очерк Ф. Коплстона “О Жаке Маритене”. (Из предыдущих изданий Жака Маритена: Маритен Жак. Философ в мире. М., “Высшая школа”, 1994 (вошли: “Символ веры”, “Философ во граде”, “Краткий трактат о существовании и существующем”, “Интегральный гуманизм”); Маритен Жак. Знание и мудрость. М., “Научный мир”, 1999 (вошли: “Знание и мудрость”, “Религия и культура”, “О христианской философии”, “Фома Аквинский, апостол современности”); Маритен Жак. Человек и государство. М., “Идея-Пресс”, 2000).
Жаклин Сенэс, Мишель Сенэс. Герман Гессе, или Жизнь Мага. Перевод с французского А. Винник. М., “Молодая гвардия”, 2004, 288 стр., 5000 экз.
Жизнеописание Германа Гессе (1877 — 1962), вышедшее в издательской серии “Жизнь замечательных людей”.
Анри Труайя. Петр Чайковский и Надежда фон Мекк. Перевод с французского Ольги Озеровой. М., “ЭКСМО”, 2004, 192 стр., 4100 экз.
Документальное повествование о четырнадцатилетнем романе “по переписке” Петра Ильича Чайковского с богатой вдовой-меценаткой Надеждой Филаретовной фон Мекк.
Бивис Хиллер. Стиль ХХ века. Перевод с английского А. Н. Богомякова. М., “СЛОВО/SLOVO”, 2004, 240 стр., 3000 экз.
Монография известного английского искусствоведа, исследователя декоративно-прикладного искусства, дизайна и массовой культуры. Из предисловия “Бивис Хиллер — человек-стиль” Т. Л. Астраханцевой и К. А. Экономова: “...если стили ар нуво и ар деко имели прямые аналоги в России (от русского модерна к „сталинскому ампиру”), то начиная с 1950-х этот параллелизм заканчивается, и две цивилизации (западная и русская) из взаимовлияющих равновеликих величин переходят в состояние ведущего (ведомого). Такое неравноправие делало невозможным объективный анализ отечественными искусствоведами западной культуры, так как в любом случае воспринимающие были неравнодушны к предмету исследования —„разоблачали” ли они с комсомольским пафосом „авангард” или же вздыхали об Энди Уорхолле на диссидентской кухне. …В итоге науку подменяла публицистика с разными знаками… Разобраться в собственном прошлом помогает нам Бивис Хиллер, никогда не ставивший перед собой такой цели”.
Цензура в Советском Союзе. 1917 — 1991. Документы. Составитель Арлен Блюм. М., “Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН)”, 2004, 576 стр. 1000 экз.
Второе, расширенное издание книги, выходившей в ФРГ в 1999 году: Bljum Arlen V. (Hg.) Zensur in der UdSSR. Archivdokumente. 1917 — 1991. (Dokumente und Analysen zur russischen und sowjetischen Kultur. Band 13/II. Bochum, 1999) — история советской цензуры с 1917 года по 1991-й в недоступных ранее документах. Представленные Арленом Блюмом материалы выстраивают сюжет превращения цензуры из органа контролирующего в инструмент официальной идеологии, здесь, в частности, представлена переписка разных лет органов Главлита с КГБ.
Герхард Шиссер, Йохен Трауптман. Русская рулетка. Немецкие деньги для русской революции. Перевод с немецкого В. Дизендорфа. М., “Астрель”, АСТ, 2004, 256 стр., 3000 экз.
Книга двух историков о финансировании Германией Октябрьской революции в России.
Натан Эйдельман. Грань веков. М., “Вагриус”, 2004, 462 стр., 7000 экз.
Основой переизданию исторической монографии о Павле I послужило издание: Эйдельман Н. Я. Грань веков. Издание дополненное. Подготовка текста Ю. М., Мадоры. СПб., “Экслибрис”, 1992.
Натан Эйдельман. Последний летописец. М. “Вагриус”, 2004, 462 стр., 7000 экз.
Основой переизданию исторической монографии о Карамзине послужило издание: Эйдельман Н. Я. Последний летописец. М., “Книга”, 1983.
Этими двумя книгами издательство “Вагриус” начинает переиздание книг выдающегося историка и писателя Натана Яковлевича Эйдельмана (1930 — 1989). В ближайших планах издательства выпуск книг: “Лунин”, “Апостол Сергей”, “Большой Жанно”.
Составитель Сергей Костырко.
ПЕРИОДИКА
*
“АртХроника”, “Время новостей”, “GlobalRus.ru”, “Двадцать два” (“22”),
“День литературы”, “Завтра”, “Знание — сила”, “Известия”, “ИноСМИ.Ru”,
“Иностранная литература”, “Итоги”, “Книжное обозрение”, “Лебедь”,
“Литература”, “Литературная газета”, “Литературная Россия”, “Луч”, “LiveJournal”, “Москва”, “Московские новости”, “Наш современник”, “НГ-Религии”, “НГ Ex libris”, “Нева”, “Неприкосновенный запас”, “Новая газета”, “Новое время”, “Новые Известия”, “Огонек”, “Октябрь”, “Подъем”, “Правая.ru”, “Радонеж”, “Радуга”, “Русский Журнал”, “Русский курьер”, “Сибирские огни”,
“Советская Россия”, “Спецназ России”, “Труд”, “Урал”, “Уральская новь”
Ильдар Абузяров. Воз душных кошмаров. Рассказ. — “Октябрь”, 2004, № 6 <http://magazines.russ.ru/October>.
“„Что он во мне нашел?” — думала Кюллики. Ведь для Кюллики самым важным в мужчинах было то, что они сами находили в ней”.
Константин Азадовский. Мифы чреваты кровью. — “Литературная газета”, 2004, № 25-26, 30 июня — 6 июля <http://www.lgz.ru>.
“<…> великие идеи опасны. <…> Молить Бога, чтобы в расколотом обществе не нашлось кучки людей, одержимых национальной грезой и, главное, способных навязать ее обществу. Прекратить все дискуссии о национальной идее как неконструктивные и опасные”.
Антология современной уральской поэзии. Круглый стол: Дмитрий Кузьмин. Данила Давыдов. Дмитрий Пригов. Андрей Вознесенский. Richard Mckane . Daniel Weissbort . — “Уральская новь”, 2004, № 18 <http://magazines.russ.ru/urnov>.
Обсуждение “Антологии современной уральской поэзии. 1997—2003 гг.” (Челябинск, Издательский дом “Фонд Галерея”, 2003). Говорит Дмитрий Кузьмин: “Я далек от предположений о каком-то особом менталитете, свойственном тому или иному региону, — но вместе с тем невозможно не задумываться над тем, отчего в одном крупном областном центре действует региональная поэтическая школа (то есть значимая часть ярких местных авторов работает в рамках определенной художественной стратегии и заметно перекликается по своей поэтике), в другом — пишет не меньшее количество разностильных, вполне независимых друг от друга авторов, а в третьем — с трудом удается найти одного-двух интересных поэтов в общей массе безликой, эпигонской стихотворной продукции”.
Михаил Ардов (протоиерей). Заметки читателя. К 115-летию со дня рождения Анны Ахматовой. — “НГ Ex libris”, 2004, № 23, 24 июня <http://exlibris.ng.ru>.
“Набоков язвительно отзывался о прозе Бориса Пастернака. В Post Scriptum к русскому изданию „Лолиты” он называет Живаго „лирическим доктором с лубочно-мистическими позывами, мещанскими оборотами речи и чаровницей из Чарской, который принес Советскому правительству столько добротной иностранной валюты”. Столбовой дворянин Владимир Набоков был гораздо удачливее выкреста Бориса Пастернака: крепостная девка Долорес Гейз принесла ему в качестве оброка столько „добротной валюты”, что он смог покончить с профессорской деятельностью, навсегда уехать из Америки и окончить жизнь истым русским барином — на берегу Женевского озера”.