My-library.info
Все категории

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Коран (Поэтический перевод Шумовского)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
220
Читать онлайн
Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) - описание и краткое содержание, автор Коран Шумовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.

Коран (Поэтический перевод Шумовского) читать онлайн бесплатно

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран Шумовский

Сура 70

Ступени

Во Имя милосердного милостивого Бога

Один спросил о неотвратной каре
Для грешных душ в годину из годин,

О бедствии, ниспосланном в Ударе
От Бога, Кто ступеням Господин:

И ангелы, и дух чредою тесной
— Им осиял дорогу горний свет —

Восходят к Богу лестницей небесной
В день шириной в полсотни тысяч лет.

— Терпи и жди, главу склонивши низко.
Для грешных — день возмездия далек,

Но нам он виден вычерченным близко,
Тот роковой неотвратимый срок.

Вот, небо — мощь расплавленная. Сбросит
Земля вершины, те — как шерсть везде.

И друг о друге встречных не расспросит:
Одних другим покажут их в беде.

Сынами грешник хочет откупиться,
И братом, и подругою своей,

И родом, где он может приютиться,
Всех на земле он сам себе милей.

Но нет! Огонь, что мрачно засветился,
Схватив за кожу черепа его,

Зовет к себе того, кто отвратился,
Кто был рабом стяжанья своего.

Изменчивости голос не стихает,
Для колебаний создан человек:

Его коснется зло — и он вздыхает,
Коснись добро — он гордым стал навек.

Но есть и те, кто Господу желанны:
Молитва — душ очищенных приют,

Они в своих молитвах постоянны
И тем, кто просит, щедро подают.

Из них никто не будет в преисподней,
Их охраняет вера в день Суда.

Они страшатся молнии Господней,
Им Божья кара — смертная беда.

Они, о воздержаньи помня, члены
Для жен и для невольниц берегут.

Здесь нет греха и не ищи измены.
Но тот преступен, кто развратен тут.

Безгрешен тот, кто договору верен,
Свидетельствуя, не навлек вины,

И у кого молитвой путь измерен.
В садах блаженных эти почтены.

Но что ж у тех, кто верить не желают,
Что можешь ты им противостоять,

И на тебя толпою устремляют
Взор пристальный? Какими этим стать?

Из них любой не хочет ли спасенья
В саду блаженств, что радостен и тих?

Но нет! Ведь им известно, без сомненья,
То, из чего Мы сотворили их.

Клянусь Творцом закатов и восходов:
Мы можем лучших, чем они, вводить

В блаженный сад. Средь сонмов и народов
Нас никакому не опередить!

Оставь же их в забавы погружаться
До срока им обещанного Дня,

Когда в гробницах им не задержаться!
Поспешно, будто к алтарям огня,

Стремясь для заклинанья и сожженья,
Восстанет каждый, ужасом томим,

Глаза потупив, полон униженья.
То — день, который был обещан им!


Сура 71

Ной

Во Имя милосердного милостивого Бога

Послали Мы некогда Ноя к народу его:
«Ты людям скажи увещание прежде всего,

Покуда еще не постигла их кара Моя!»
Он молвил: «Народ мой! Пришел с увещанием я:

Склоняйтесь пред Богом и гнева страшитесь Его,
И мне повинуйтесь, посланнику к вам от Него!

Тогда Он простит прегрешения тяжкие вам
И жизни продлит — непридуманным верьте словам —

Хоть жизням, как то установлено Божьим судом,
Продления нет. О когда бы вы знали о том!»

Еще он промолвил: «О Боже, и ночью, и днем,
Ведомый Твоих увещаний священным огнем,

Людей, от меня убегавших, я вновь призывал,
Желая, чтоб Ты им прощенье Свое даровал,

Они же и зренье свое отвращали, и слух,
Упорной гордыни над ними господствовал дух.

И вновь, не скрываясь, открыто я их призывал,
И тайно беседовал с ними, сердца раскрывал:

«Просите прощенья у Бога, ведь милостив Он.
По воле его ниспошлет вам дожди небосклон,

При помощи Божьей владения вам и сыны,
Деревья с плодами и реки в грядущем даны.

Так что б не надеяться, Бога почтив, на Него?
Вы созданы розно творящей десницей Его,

И в семь Он рядов перед вами воздвиг небосклон,
Где светится месяц, а в солнце светильник зажжен.

Как вырастил Бог, как растенья, из черной земли,
В нее Он вернет, чтобы вы для Суда изошли.

Ковром для покоя вам землю Создатель послал,
Для вашей ходьбы он дороги на ней разостлал».

«О, Боже мой праведный! — вымолвил далее Ной —
Они измышленьем сочли возвещенное мной,

За ним устремились, такого нашли одного,
Кого разорили богатство и дети его.

Умыслили злое скопленья Господних врагов.
Сказали друг другу: "Не трогайте ваших богов,

Им — Вадду, Суве да не знать разрушающих рук,
Да будут нетронуты Наср и Ягус и Яук!

Сбивая с пути, легковерных немало нашли.
Гнетущим побольше, Творец, заблуждений пошли!»

За их прегрешенья, за то, что не знали стыда,
Их, павших в огонь, перед тем поглотила вода;

Неправедных к мукам приводят кривые пути
И, кроме Творца, помогающих им не найти.

И вымолвил Ной: «Из неверных, из рода сего,
О Господи мой, не оставь на земле никого.

Оставишь — к Тебе устремленных заставят блуждать
И только распутных и грешных сумеют рождать.

О Боже, прости мне высоким и правым судом!
Родителям — тоже! И в мой незатворенный дом

С усердною верою всем пожелавшим войти,
Мужам ты и женам, очищенным верой, прости!

Единственно гибель обидчикам, Господи, множь,
Их темное воинство Ты на земле уничтожь»


Сура 72

Гении

Во Имя милосердного милостивого Бога

Скажи: «Открылось мне — однажды внимали гении, и вот
Они промолвили: «Корана мы чудо слышали. Ведет

К пути прямому он. И каждый из нас уверовал тогда,
Мы не поставим рядом с Богом другого бога никогда.

Творец — в достоинстве всевечном да будет Бог превознесен! —
Не избирал Себе подругу и не имел ребенка Он.

Средь нас глупец изрек о Боге худое там, срамное тут.
Казалось: гении и люди на Бога ложь не возведут.

К мужам средь гениев людские бежали грешные мужи
И в людях гении растили плоды безумия и лжи.

Они-то думали, как ныне, полны безверья своего,
И вы сочли, что Бог посланцем не направляет никого.

Коснулись неба мы — открылось: оно, божественным огнем
Пылая, светится, и стражи необоримые при нем.

Мы сели рядом, чтобы слушать, но кто склоняет ухо, тот
Подстерегающий светильник, за ним следящий, тут найдет.

Не знаем: зло земным созданьям хотели с неба низвести
Или желал им Бог прямого и неотступного пути?

Средь нас и праведники были, и те, кто ниже их ценой,
Мы были праведной страною, мы были грешною страной.

Мы полагали: Божьей мощи, пред ликом зоркого стыда,
Ни на земле, ни нашим бегством не обессилим никогда.

И мы, узнав про справедливый, прямой и чистый Божий путь,
Навек уверовали в Бога, с Его дороги не свернуть.

А кто уверовал смиренно, в ком вера в Господа сильна,
Того безумства не пугают, ему обида не страшна.

Меж нами — преданные Богу, Царю небес, Царю земли,
И есть отступники меж нами, они от Бога отошли.

Прямым путем пошли благие, в них вера в Господа жива.
А отступившие от веры — геенне огненной дрова».

Когда бы эти устояли перед лицом страстей своих,
Обильной влагой напоили бы Мы тогда собранье их,

Мужам да будет испытанье, на них упавшее с высот!
А кто про Господа не вспомнит, к тому страдание придет.

Места святого поклоненья принадлежат всегда Творцу.
Так никого не призывайте, не ставьте с Ним лицом к лицу!

Когда с молитвою поднялся служитель Бога своего,
Как саранча, готовы были тела сомкнуть вокруг него.

Скажи: «Склонившийся, взываю к Творцу и Богу моему
И никого не призываю я в сотоварищи Ему!»

Скажи: «Оставьте упованья, стеснен по власти жребий мой:
Ключом от зла не обладаю, не подчинен мне путь прямой».

Скажи: «Не будет мне защиты от гнева Господа миров,
Лишь у Творца найти сумею себе убежище и кров,

Они даются возвещеньем речей божественных Его,
Увещевающих посланий умам народа моего».

Кто Богу и Его посланцу не повинуется — тому
Навеки быть в огне геенны, в ее удушливом дыму,

Чтобы увидел каждый грешник — что им обещано послом
От Нас, и чья поддержка хуже, и где мужи бедней числом.

Скажи: «Не знаю, близок Судный грядущий день иль он далек?
Ему, обещанному Богом, для вас назначен тайный срок?

Господь узнать о сокровенном не позволяет никому.
Благоволит Он это знанье открыть посланцу Своему,

Но перед ним и за спиною Он наблюдателей ведет:
О возвращении посланий они да шлют Ему отчет.

Господь объемлет все богатства, что Он послам внушил и дал.
И все, что есть в его владеньях, Господь миров пересчитал».


Сура 73


Коран Шумовский читать все книги автора по порядку

Коран Шумовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Коран (Поэтический перевод Шумовского) отзывы

Отзывы читателей о книге Коран (Поэтический перевод Шумовского), автор: Коран Шумовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.