My-library.info
Все категории

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Коран (Поэтический перевод Шумовского)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
203
Читать онлайн
Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) - описание и краткое содержание, автор Коран Шумовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.

Коран (Поэтический перевод Шумовского) читать онлайн бесплатно

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран Шумовский

Сура 77

Посылаемые

Во Имя милосердного милостивого Бога

Я тем, что послано, клянусь, идущим чередою,
Распространяющим клянусь, не сдержанным уздою,

Ветрами быстрыми клянусь, тем, что различья знает,
Тем, что несет ко Мне мольбу, и что напоминает!

Предостеречь вас рождено святое это Слово:
Что вам обещано — теперь произойти готово.

Когда померкнут звезды вмиг и небо распадется,
Горам рассыпаться во прах и в пепел доведется,

Посланникам назначу срок посланниками зваться...
Доколе этому всему отложенным остаться?

До дня Разбора. Что есть он? Узнаешь это вскоре:
Всем обвиняющим во лжи в день этот будет горе!

Послали древним гибель Мы — ужели в том сомненье?
Потом на тех, кто вслед пришли, перенесем гоненье!

Так пресекаем грешных мы, погрязших в черном споре.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

Не создали ль Мы вас из вод ничтожного потока?
Не он ли в крепком ложе лег до знаемого срока?

Распределили Мы. Хорош, кто делит на просторе.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

Живым и мертвым на земле не Мы ли гнезда свили?
Мы горделивый строй вершин на ней установили.

И пресных вод, чтоб вас поить, Мы сотворили море.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

К тому, что ложью звали вы — ступайте! Поднимитесь!
Вот эта тень о трех ветвях — туда и устремитесь!

Но не тениста тень, она от жара не спасает.
Как башня, светится огонь, он искры вдаль бросает.

«Верблюды желтые они», — скажи об их уборе.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

То — день, когда не говорят, на это нет веленья,
И оправдать свои грехи не будет позволенья,

Ему не быть в последний день, при том, святом Разборе.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

Разбора день! Предтеч и вас Мы в этот день собрали.
Коль вы хитры, со Мной хитрить откажетесь едва ли.

Что ж, ухитритесь! И навек пребудете в позоре.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

Богобоязненные, вы в тени, у вод прохладных,
Среди изысканных плодов — желанных, ненаглядных.

Вкушайте это, пейте то за все, что вы свершили,
Всем воздаем, когда добро они творить спешили,

Никто не будет позабыт, сойдутся в полном сборе.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

А вы, скупцы, вкушайте чуть: вы с верою в раздоре.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья —- горе!

Не поклоняетесь, хоть вам напомнят в разговоре.
Всем обвиняющим во лжи в день Воздаянья — горе!

Реченье к вашей в этот час обращено гордыне:
В какой рассказ, услышав сей, уверуете ныне?


Сура 78

Весть

Во Имя милосердного милостивого Бога

О чем говорят между ними вопрос и ответ?
О вести великой, в которой согласия нет.

Но нет же, узнают! И снова: узнают они
Про все до конца, не останется это в тени!

Постелью Мы разве земной не постлали ковер?
Опорой не сделали цепь твердокаменных гор?

Мы создали вас, чтобы жить вам четой и четой,
Для отдыха сон в темноте подарили густой,

Покровом покоя ночную Мы сделали сень,
А временем жизни служить Мы назначили день,

И семь небосводов над вами построили Мы,
Светильник зажгли посреди расходящейся тьмы,

Из дождь выжимающих влаги моря низвели,
Чтоб сад и зерно изошли из пустынной земли.

У дня Разбирательства срок — не для шумной молвы.
Подуют в трубу — и потоком прихлынете вы,

Раскроется небо и станет вратами оно.
И сдвинутся горы и призраком стать им дано.

Геенна — преступным засада, она нелегка,
Вернутся к Суду и в геенне пребудут века.

Не встретят их там ни прохлада, ни влаги глоток,
Там гноем поят и еще поднесут кипяток.

Расчет — по заслугам: они-то не ждали Суда
И знаменья Господа ложью считали всегда.

Мы все записали и в записи тесно словам.
Вкусите! Мы кару прибавим единственно вам.

Но место спасения вечно для праведных есть:
Сады, виноградные лозы, которых не счесть,

Там дев полногрудых плывет за четою чета
И сладостной влагой наполненный кубок — у рта.

Не слышатся там болтовня, обвиненья во лжи.
«От Господа мне воздаяние в этом, — скажи —

Расчет милосердного Бога небес и земли
И сонмов, простертых меж ними вблизи и вдали».

Немыми речами безгрешных не тронется слух
В тот день, когда ангелы встанут рядами, и дух,

И речи единственно скажет, который почтен
Творца позволеньем, и вымолвит истину он.

День Судный — то истина. Кто пожелает вернуть
Создателю душу свою — приготовит и путь.

О каре сказали Мы вам, о недальнем огне,
Когда человеку о каждом напомнится дне

И в ужасе грешник смущенный, лишившийся сил
Воскликнет: «О, если б я прахом безжизненным был!»


Сура 79

Вырывающие

Во Имя милосердного милостивого Бога

Клянусь Я теми, перед кем предстали души чистых, скверных,
Кто сонмы душ исторг из тел благочестивых и неверных.

Кто, дело выполнив, плывет небесной высью голубою
И в небеса на Суд влечет людские души за собою!

Когда, дрожа, труба взовет, и зову будет повторенье,
Поникнут в трепете сердца и на глаза падет смиренье.

Вот, говорят: «Ужели мы придем к тому, что было с нами?
Возможно ли, коль стали мы давно истлевшими костями!

Возврат невыгоден для нас, произойди он там ли, здесь ли...»
Но снова грянула труба, и вот они навек воскресли.

О Моисее из веков дошли ли до тебя слова?
Его Господь к нему воззвал в священной местности Тува:

«Ты к фараону поспеши, он уклонился от пути.
Скажи: «Не хочешь ли теперь себя очистить и спасти?

Тебя я к Богу поведу, богобоязнен станешь так».
И фараону Моисей потом явил великий знак.

Но ложью счел его слова и отвернулся фараон.
«Я сам — Господь великий ваш!» — провозгласил надменно он.

И в жизни первой и второй его Всевышний покарал.
Здесь — наставление для тех, кто страх пред Господом избрал.

Вас, небеса ль трудней создать? Творец Свой гений не покоил,
Он сотворил небесный свод, его воздвиг, его устроил,

И ночь наполнил мраком Он, и вывел зори на рассвете,
Потом Он землю распростер и поселил на этом свете.

Вода и пастбище скоту, и горы — полною рекою
Текут земные блага к вам, добыты Божьею рукою.

Когда придет беда из бед и скажешь: «Грозный День явился»,
Тогда-то вспомнит человек, к чему при жизни он стремился.

Когда под сводом вечной тьмы, во мраке душном и глубоком
Увидит адский пламень всяк от ужаса застывшим оком.

Кто криводушию служил, кому с другою несравненна
Земная жизнь, короткий миг — тому прибежище геенна.

Но кто бежал игры страстей, суда Господнего боялся —
Благоуханный райский сад тому прибежищем достался.

Они о Часе вопрошают: «Он близок? Или Он далек?»
Зачем тебе про это молвить? Известен Богу точный срок.

Ты — боязливых увещатель и увещанье не в запрете.
Как будто, Час увидя, люди во тьме не будут либо в свете!


Сура 80

Нахмурился

Во Имя милосердного милостивого Бога

Его нахмурилось чело, в досаде отвернулся он,
Когда приблизился к нему, кто слепотою поражен.

Но как узнать — а вдруг слепец, словами Господа смущен,
К увещеваниям прильнет и вот — очистит сердце он?

Ты обращен лицом к тому, кто век не знается с нуждой,
Хотя ответ не на тебе за то, что вере он чужой.

А кто усерден, боязлив, кому бы надобно помочь,
Увы, такой тебе немил, ты от него уходишь прочь.

Напоминание о том святые свитки донесли,
В их строки свет и чистоту писцы блаженные внесли.

О как неверен человек, убит он будь, да сгинет он!
Рукой творца он из чего? Из малой капли сотворен!

Все соразмерил в теле Бог, не ошибаясь в том ничуть,
Он человеку облегчил его земной короткий путь,

Потом к нему послал Он смерть и погребенье дал ему,
Затем его Он воскресил по усмотренью Своему.

Но нет — к веленьям Божьим глух людей пустой и грешный век
Так посмотри же на еду свою, заблудший человек —

Исторгли воды из небес и ради жизни рассекли
Мы чрево сонное и плоть зерном беременной земли.

Таят и нежат в тишине густозеленые сады
Траву душистую, над ней — благоуханные плоды.

Все это — помни, человек — что быть едой осуждено,
Твоим животным и тебе для пропитания дано.

В тот грозный день, когда вокруг земля от грома задрожит
И брат от брата и детей и от подруги убежит,

Когда ненужной станет мать, отец в забвенье отойдет —
В сердцах поселится беда и хватит каждому забот.

С веселых лиц умчится смех, падет на лица смертный страх,
Они в тоске склонятся ниц, оденут их и пыль, и прах.

Что ж, им всего милее было дитя безверия — разврат.
Их сердце черное забыло, что всем грядет к Суду возврат.


Сура 81


Коран Шумовский читать все книги автора по порядку

Коран Шумовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Коран (Поэтический перевод Шумовского) отзывы

Отзывы читателей о книге Коран (Поэтический перевод Шумовского), автор: Коран Шумовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.