Ознакомительная версия.
147
Деян. 4:18.
Деян. 4:29—30.
Деян. 5:28—29.
Деян. 5:40—41.
Деян. 9:13—15.
Деян. 9:27—28.
Деян. 2:38.
Деян. 10:43,48.
Деян. 19:5.
1 Пет. 4:14.
1 Ин. 2:12.
1 Ин. 3:22—23.
1 Ин. 5:13.
1 Кор. 1:10—15.
1 Кор. 6:11.
Кол. 3:17.
Рим. 1:4—5.
Букв.: имя Яхве.
ИоильЗ:5.
Рим. 10:9—13.
См.: Behr J. Formation of Christian Theology. Vol. I: The Way to Nicaea. Crestwood, New York, 2001. P. 64. Вообще в христианской традиции эти слова пророка Иоиля воспринимаются как относящиеся к имени Иисуса Христа. См.: Davis С. 1. The Name and Way of the Lord: Old Testament Themes, New Testament Christology. Journal for the Study of the New Testament. Supplement series 129. Sheffield, 1996. P. 122—140; BesnardA. — M. Le mystere du nom. Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauve. Paris, 1962.
Фил. 2:6—11.
Откр. 2:3.
Откр. 2:13.
Откр. 3:8.
Откр. 3:1.
Откр. 2:17.
Откр. 3:5.
Откр. 3:12.
Откр. 13:1.
Откр. 13:6—8, 16—18; 14:9—11.
Откр. 17:3—5.
Откр. 14:1.
Ср.: Булгаков Сергий, протоиерей. Апокалипсис Иоанна (Опыт догматического истолкования). М., 1991. С. 248.
Откр. 15:2—4.
Откр. 19:11—13, 16.
Откр. 21:1—4, 10—14, 22—23, 27; 22:3—5.
Откр. 2:17.
Откр. 20:13—15.
Откр. 3:12.
Откр. 19:12.
Ср.: Eichrodt W. Theology of the Old Testament. V. II. P. 41—42.
Подробнее о богословии имени у Игнатия и Иринея см. в: Hausherr I. The Name of Jesus. The Names of Jesus Used by Early Christians. The Development of the 'Jesus Prayer'. Cistercian Studies 44. Kalamazoo, Michigan, 1978. P. 12—20.
Фил. 2:9—11.
Ерм. Пастырь. Книга 3: Подобия 9, 14 (Цит. по: Ранние Отцы Церкви. Антология. Брюссель, 1988. С. 239—240).
Там же. Подобия 9, 28 (С. 246—247).
См.: Andia Y. de. Jesus, Seigneur et Christ. Trinite et Christologie chez Irenee de Lyon et Basile de Cesaree. — Paper at the International Encounter of Patrologists of East and West on the Theme 'Christ according to Greek and Latin Fathers of the First Millenium in Europe' (Vienna, 7—10.06.2001).
Иустин. 2–я Апология 6 (Цит. по: Сочинения святого Иустина философа и мученика. Пер. прот. П. Преображенского. М, 1892. С. ПО—111).
Ис. 44:6.
Иустин. Увещание к эллинам 20—21 (Цит. по: Сочинения святого Иустина философа и мученика. С. 425—426).
См.: Числ. 13:17.
Об имени…. в составе собственных имен см.: Лебедев Виталий, протоиерей. Библейские собственные имена в их религиозно–историческом значении. Пг, 1916. С. 113—115.
Греч, σωτηρία Κυρίου. См.: Филон Апександрийский. О перемене имен 121 (Les oeuvres de Philon d'Alexandrie 18: De mutatione nominum. Introduction, traduction et notes par R. Arnaldez. Paris, 1964. P. 86). Трактат Филона «О перемене имен», представляющий собой развернутое мистико–аллегорическое толкование на Быт. 17:1—6 и 17:15—22, является первой попыткой перенесения библейского богосло–пия имени на греческую почву. Интерпретация Филона оказала влияние на последующих христианских толкователей Библии, в частности, на Иустина и Оригена.
Исх. 23:20—21.
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 75 (Цит. по: Сочинения святого Иустина философа и мученика. С. 255—256).
Там же 113 (С. 313—314).
Исх. 17:9—13.
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 90 (С. 282—283). Смысл этих слов Иустина, как кажется, следующий: амаликитяне были побеждаемы не молитвой Моисея или кого‑либо из стоявших рядом с ним, а силой креста Христова, изображаемого простертыми руками Моисея, и имени Иисуса, бывшего «во главе битвы».
Аллюзия на Фил. 2:10.
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 111 (С. 310). Ср.: Там же 91 (С. 284).
Там же 131 (С. 343—344).
См.: 1 Цар. 6:7—14.
См.: Ис. Нав. 10:12—13.
В Синодальном переводе: «на поле Иисуса Весфамитянина»; в Септуагинте: «на поле Осии, которое было в Весфамифе».
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 132 (С. 344—345).
См.: Агг. 1:1.
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 115 (С. 316—317).
Там же 85 (С. 272).
Ср.: Пс. 71:17.
Ср.: Втор. 4:19.
Пс. 71:17.
Зах. 6:12. В Синодальном переводе: «имя Ему Отрасль».
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 121 (С. 327).
Там же 39 (С. 194). Ср.: 1 Кор. 12:7—9.
Мал. 1:10—12.
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 116—117 (С. 319—320).
Иустин. 1–я Апология 61 (Цит. по: Сочинения святого Иустина философа и мученика. С. 92).
Там же 61 (С. 93).
Ориген. Беседы на Книгу Иисуса Навина 1, 1 (PG 12, 825 А—827 А).
Тамже1,3(РG12,828А).
Песн. 1:2.
Ориген. Беседы на Песнь Песней 1, 4 (PG 13, 41 D—42 А).
Иустин. Диалог с Трифоном–иудеем 117 (С. 320—321).
Ориген. Увещание к мученичеству 46 (Цит. по: Отцы и учители Церкви III ве‑ка. Антология. Т. II. М, 1996. С. 63).
Ориген. Против Цельса 1,24 (Цит. по: Ориген. Против Цельса. Книги 1—4. М., 1996. Пер. Л. Писарева. С. 48—49); 5, 12 (Цит. по: Ориген. Против Цельса. Книга 5. Пер. А. Фокина. — Богословский сборник Свято–Тихоновского православного богословского института. Вып. VII. М., 2001).
Ориген. Увещание к мученичеству 46 (С. 63). Возможно, здесь аллюзия на Деян. 18:15.
Рассмотрение и систематизация взглядов античных философов на природу имен выходят за рамки нашей работы. Некоторые ученые труды на данную тему упомянуты нами в Библиографии.
Мы пользуемся классификацией Лосева в его примечаниях к диалогам Платона. См.: Платон. Собрание сочинений в четырех томах. Т. 1. М., 1990. С. 827.
Платон. Кратил 384d.
Платон. Кратил 435d.
Платон. Кратил 438с.
Платон. Кратил 390d‑e.
Платон. Кратил 389а–е; 390е—391е.
Платон. Кратил 397Ь–с.
Ориген ссылается также на мнение стоиков о зависимости имен от природы вещей и мнение Эпикура о соответствии имен природе вещей: Против Цельса 1, 24 (Пер. Л. Писарева. С. 49).
Платон. Кратил 437a‑d.
Платон. Кратил 439Ь. Подробнее о платоновской теории имен см. в: BietenhardH. Όνομα — Theological Dictionary of the New Testament. Ed. by G. Kittel. Transl. by G. W. Bromiley. Vol. III. Michigan, 1968. P. 246—247; Ueberweg F. Grundriss der Geschicht der Philosophic. Berlin, 1926. S. 256ff.; Wilamowitz‑MoellendorffU. von. Platon. Berlin, 1920. S. 287—295. Суммарное изложение платоновской теории имен содержится в «Учебнике платоновской философии» Альбина: «Платон исследует, от природы имена или по установлению. По его мнению, правильные имена устанавливаются, но не как попало, а в соответствии с природою вещи, поскольку правильно наименовать — значит дать имя, согласное с природою вещи. Одного какого попало наложения имен для правильности недостаточно, равно как одной природы и простого возгласа; необходимо сочетание того и другого, при котором любое имя налагается в силу его соответствия природе вещи. При случайном наложении у имени, конечно, не будет правильного значения, например, если назвать человека лошадью<…>Дать правильное или неправильное имя нельзя путем случайного наложения, но только благодаря природному соответствию между именем и вещью. Поэтому тот именедатель лучше других, кто в имени выражает природу вещи: имя не случайный придаток вещи, оно — инструмент, согласованный с ее природой. С его помощью мы объясняем друг другу предметы и различаем их. Поэтому имя есть инструмент обучения и различения сущности каждой вещи» (Цит. по: Платон. Диалоги. М, 1986. С. 444— 445).
Ознакомительная версия.