Фениса
Я ждать тебя не перестану.
(Слугам.)
Лусиндо
(Тристану, тихо)
Тристан
Лусиндо
Тристан
Любви, а может быть, обмана.
Лусиндо
Любовь, — поверь моим глазам,—
Здесь сказывалась в каждом жесте.
Тристан
Дождался б я на вашем месте
Конца — он все доскажет вам.
Лусиндо, Тристан, дворецкий, Лисео и Эстасьо уходят.
Фениса, Селья.
Селья
Рискнули ставкой вы немалой.
Фениса
Селья
Желаю счастья от души.
Войдет во вкус купец, пожалуй.
Фениса
Ну что ж, плохого в этом нет.
Люблю идти с судьбой на спор я.
Те же, капитан Осорьо, Динарда в мужском платье, Бернардо, Фабьо.
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
Ему, по милости господней,
Служить сеньоре суждено.
Фениса
Так вы испанец! И давно
Сюда приехали?
Капитан Осорьо
Фениса
(к капитану Осорьо, тихо)
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Фениса
Капитан Осорьо
Динарда
Тянулся дольше трех недель
Мой путь, но день настал счастливый:
Я здесь, и солнце красоты
Явило мне свои черты.
Фениса
Что кавальеро столь учтивый
Намерен делать здесь?
Динарда
Служить!
У короля нужда в солдатах,
А я родителей богатых
Обязан алчность утолить.
Фениса
Сыщи господь для скряг могилу!
Динарда
Бернардо
Динарда
Фабьо
Динарда
Внемли молитве сей,
Всевышний!
Фениса
(в сторону)
Динарда
Случайно в городе чужом
Я встретил этого сеньора.
Он, выяснив из разговора,
Что дальним связана родством
Его родня с моей роднею,
По-дружески мне дал приют,
Нет, больше — к вам привел.
Фениса
Но тут
Сказалось, может быть, другое:
Невольно облик ваш, и вид,
И грация, и речь живая
Влекут, к себе располагая.
Капитан Осорьо
Селья
Прошу садиться, все готово.
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Фабьо
Бернардо
Более всего
Испанцев красит плутовство.
Фабьо
Бернардо
Чуть отвернутся, поспешу…
Фабьо
Бернардо
За этой францисканкой.[21]
Фабьо
Впрямь, что робеть нам со служанкой?
Бернардо
Вот этим уж я не грешу.
Увидишь: с ней в одно мгновенье
Управлюсь я на свой манер.
Капитан Осорьо
(Фенисе)
Фениса
Но тобой пример
Любезного дан обхожденья.
Капитан Осорьо
Я рад, что ты, им дорожа,
Стремишься покорить Хуана.
Динарда
(пажам, тихо)
Фениса
(Селье, тихо)
Как нежданно
Все началось!
Селья
Фениса
Селья
Фениса
В глаза бы лучше никогда
Не видеть мне его. Беда
Стряслась со мной.
Селья
Фениса
Селья
Там весьма
Приятны нравы и не строги.
Фениса
Какие у испанца ноги!
Они сведут меня с ума!
Селья
Фениса
Готова
Я преподать тебе урок,
Что красота и стройность ног
Достоинств всех первооснова.
Капитан Осорьо
К столу пора бы поспешить.
Динарда
Бернардо
Динарда
(тихо)
Бернардо
Динарда
Рвется на наклевку,
И на крючке ей скоро быть.
КОМНАТА ЛУСИНДО НА ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ
Лусиндо, Тристан.
Лусиндо
Меня нисколько не тревожит,
Что полон дом ее все дни
Гостями. Нам не счесть родни
Фенисы.
Тристан
Да, и счет ей множит
Весь цвет испанской солдатни.
Но вот уж месяц, как ни странно,
Гроша из вашего кармана
Не вытянув, вам вновь и вновь
Подарки шлют. Здесь нет обмана,
Однако где же тут любовь?
Забыли вы о той приправе,
Что яству вкус должна придать?
Кто ничего не дал, не вправе
На что-нибудь претендовать.
Любовь лишь в золотой оправе
Крепка, и женщина тогда
Покорна вам, как сюзерену,
Над нею ваша власть тверда;
Любить, карать, прощать измену —
Всё вправе вы. Но вот беда —
Боюсь, что незаметно вами,
Сеньор мой, овладеет страсть,
А тут как раз наскучит даме
Вытягивать пустую снасть,
И, щедрыми прельстясь дарами,
Она другому вдруг кивнет
В ответ на взор нетерпеливый.
Тут сразу вам конец придет:
Все, что за месяц сберегли вы,
В одно мгновенье утечет.
Лусиндо