самоубийство Чжу Пинь - Ших Хуан-ти объединяет Китай - Великая стена - "Сожжение книг" - неудача Ших Хуан-ти
По всей видимости, Конфуций умер несчастным человеком, ведь философы любят единство, а нация, которую он пытался объединить под властью одной могущественной династии, продолжала пребывать в хаосе, коррупции и расколе. Когда великий объединитель наконец явился и сумел своим военным и административным гением сварить китайские государства в единое целое, он приказал сжечь все имеющиеся экземпляры книг Конфуция.
Об атмосфере этого "периода противостояния государств" можно судить по истории Ч'у П'инга. Возвысившись как поэт и заняв высокое положение как чиновник, он внезапно оказался в отставке. Он удалился в деревню и стал размышлять о жизни и смерти у тихого ручья. Скажи мне, - обратился он к оракулу,
Должен ли я неуклонно следовать по пути истины и верности или идти по стопам развращенного поколения. Должен ли я работать в поле с лопатой и мотыгой или стремиться к продвижению в свите вельможи? Должен ли я открыто заявлять о своей опасности или фальшиво ластиться к богатым и великим? Должен ли я довольствоваться культивированием добродетели или практиковаться в искусстве ублажения женщин, чтобы добиться успеха? Должен ли я быть чистым и честным в своей добродетели, или же масляным, скользким, подлизывающимся ко времени подхалимом?1
Он избежал дилеммы, утопившись (ок. 350 г. до н. э.); и до наших дней китайцы ежегодно отмечали его славу в Праздник лодок-драконов, во время которого искали его тело в каждом ручье.
Человек, объединивший Китай, имел самое неблаговидное происхождение, какое только могли придумать китайские историки. Ши Хуан-ти, - сообщают нам, - был незаконнорожденным сыном королевы Чин (одного из западных государств) от знатного министра Лю, который был склонен вешать на своих воротах тысячу кусков золота в качестве награды любому, кто хоть одним словом улучшит его сочинения.2 (Его сын не унаследовал эти литературные вкусы). Ших, сообщает Шума Чьен, довел отца до самоубийства, преследовал мать и взошел на герцогский трон, когда ему было двенадцать лет. В двадцать пять лет он начал завоевывать и присоединять мелкие государства, на которые так долго был разделен Китай. В 230 году до н. э. он завоевал Хань, в 228-м - Чао, в 225-м - Вэй, в 223-м - Чжу, в 222-м - Йен, наконец, в 221-м - важное государство Чжи. Впервые за много веков, возможно, впервые в истории, Китай оказался под единой властью. Завоеватель принял титул Ши Хуан-ти и занялся созданием прочной конституции новой империи.
"Человек с очень выдающимся носом, с большими глазами, с грудью хищной птицы, с голосом шакала, лишенный благосклонности, и с сердцем тигра или волка" - вот единственное описание, которое оставили нам китайские историки о своем любимом враге.3 Это была сильная и упрямая душа, не признававшая никакого бога, кроме себя, и обещавшая, подобно какому-нибудь ницшеанскому Бисмарку, объединить свою страну кровью и железом. Выковав трон Китая и взойдя на него, одним из первых его действий стала защита страны от варваров с севера, для чего он собрал и достроил стены, уже существовавшие вдоль границы; множество его внутренних противников стали удобным источником рекрутов для этого героического символа китайского величия и терпения. Великая стена длиной 1500 миль, украшенная через определенные промежутки массивными воротами в ассирийском стиле, является самым большим сооружением, когда-либо возведенным человеком; рядом с ней, по словам Вольтера, "пирамиды Египта - лишь грубая и бесполезная масса".4 Потребовалось десять лет и бесчисленное количество людей; "это было гибелью одного поколения", говорят китайцы, "и спасением многих". Как мы увидим, это не полностью отбросило варваров, но задержало и ослабило их нападения. Гунны, на некоторое время лишившись доступа на китайскую землю, двинулись на запад, в Европу и Италию; Рим пал, потому что Китай построил стену.
Тем временем Ши Хуан-ти, подобно Наполеону, с удовольствием переключился с войны на управление и создал очертания будущего китайского государства. Он принял совет своего премьер-министра-легалиста Ли Сюя и решил построить китайское общество не на обычаях и местной автономии, как раньше, а на четком законе и мощном центральном правительстве. Он сломал власть феодальных баронов, заменив их дворянством, состоящим из чиновников, назначаемых национальным министерством, поставил в каждом округе военные силы, независимые от гражданского губернатора, ввел единые законы и правила, упростил официальные церемонии, выпустил государственную монету, разделил большинство феодальных владений, подготовил процветание Китая путем установления крестьянской собственности на землю и проложил путь к полному единству путем строительства больших дорог во всех направлениях от своей столицы в Хиен-яне. Он украсил этот город множеством дворцов и убедил 120 000 самых богатых и влиятельных семей империи жить под его бдительным оком. Путешествуя в маскировке и без оружия, он отмечал злоупотребления и беспорядки, а затем отдавал четкие приказы по их исправлению. Он поощрял науку и не поощрял буквоедство.5
Литераторы - поэты, критики, философы, прежде всего конфуцианские ученые - были его заклятыми врагами. Они страдали от его диктаторской власти и видели в установлении единого верховного правительства конец тому разнообразию и свободе мысли и жизни, благодаря которым литература процветала в условиях войн и раздоров династии Чжоу. Когда они обратились к Ши Хуан-ти с протестом против игнорирования им древних церемоний, он отрывисто послал их по своим делам.6 Комиссия мандаринов, или официальных ученых, единодушно предложила ему восстановить феодальную систему, раздав вотчины своим родственникам, и добавила: "Чтобы человек в любом деле не ориентировался на древность и при этом добился продолжительности - такого, насколько нам известно, еще не было".7 Премьер-министр Ли Сю, который в то время занимался реформированием китайской письменности и установлением ее примерно в той форме, в которой она сохранилась до наших дней, ответил на эти критические замечания исторической речью, которая не принесла пользы китайской письменности:
Пять государей не повторяли действий друг друга, три королевские династии не подражали друг другу; ...ибо времена изменились. Сейчас Ваше Величество впервые совершили великое дело и основали славу, которая будет длиться десять тысяч поколений. Глупые мандарины не в состоянии понять этого. . . . В древние времена Китай был разделен и смят, и не было никого, кто мог бы его объединить. Поэтому все вельможи процветали. Мандарины в своих рассуждениях говорят о древних временах, чтобы очернить настоящее. . . . Они подстрекают народ к созданию клеветы. Если им не противостоять, то среди высших классов положение государя будет обесценено, а среди низших классов будут процветать ассоциации. . . .
Я предлагаю сжечь все официальные истории, за исключением "Мемуаров