устраивали помолвки своих детей вскоре после достижения ими половой зрелости, иногда до половой зрелости, иногда до рождения.107 На выбор накладывались определенные эндогамические и экзогамические ограничения: суженый должен был принадлежать к семье, давно известной родителям, но при этом находиться в достаточно дальнем родстве, чтобы не быть членом клана. Отец мальчика обычно посылал солидный подарок отцу девочки, а девочка, в свою очередь, должна была принести мужу значительное приданое, в основном в виде товаров; при заключении брака семьи обычно обменивались ценными подарками. До свадьбы девушку держали в строгом уединении. Ее будущий супруг не мог увидеть ее иначе, как с помощью хитрости - хотя это часто удавалось; во многих случаях он видел ее впервые, когда снимал с нее вуаль во время свадебной церемонии. Это был сложный и символический ритуал, суть которого заключалась в том, что жених должен быть достаточно наряжен, чтобы исключить возможность преступной стыдливости с его стороны;108 Что касается девушки, то ее учили быть одновременно застенчивой и послушной. После свадьбы невеста жила с мужем в доме его отца или рядом с ним; там она трудилась в рабстве у своего товарища и его матери, пока обычный ход жизни и смерти не освобождал ее от этого рабства и не оставлял ее готовой навязать его женам своих сыновей.
Бедняки были моногамны, но Китай так жаждал энергичных детей, что тем мужчинам, которые могли себе это позволить, обычай разрешал брать наложниц или "второстепенных жен". Многоженство рассматривалось как евгеническое, поскольку те, кто мог нести расходы, в среднем становились более способными мужчинами в своих общинах. Если первая жена оставалась бездетной, она в большинстве случаев убеждала мужа взять еще одну пару и часто усыновляла ребенка наложницы как своего собственного. Было много случаев, когда жены, желая удержать своих мужей дома, предлагали им жениться на куртизанках, которым они уделяли свое внимание и средства, и приводить их домой в качестве второстепенных жен.109 Супруга императора Чуань-цзы была очень восхвалена в китайской традиции, потому что, как сообщается, она сказала: "Я никогда не переставала посылать людей во все соседние города в поисках красивых женщин, чтобы представить их в качестве наложниц своему господину".110 Семьи соперничали друг с другом в поисках чести предоставить дочь для королевского гарема. Для охраны гарема и выполнения других обязанностей при дворе императору полагалось три тысячи евнухов. Большинство из них были изуродованы родителями до восьми лет, чтобы обеспечить себе пропитание.111
В этом раю мужчины второстепенные жены были практически рабынями, а главная жена - всего лишь главой репродуктивного учреждения. Ее престиж почти полностью зависел от количества и пола ее детей. Воспитанная в духе принятия мужа как повелителя, она могла обрести скромное счастье, спокойно погрузившись в ожидаемую от нее рутину; и так адаптивна человеческая душа, что жена и муж в этих заранее оговоренных союзах, похоже, жили в мире, не более жестоком, чем тот, что следует за счастливым концом западной романтической любви. Женщина могла развестись практически по любой причине, от бесплодия до болтливости;112 Сама она никогда не могла развестись с мужем, но могла покинуть его и вернуться к родителям - хотя к этому прибегали крайне редко. Разводы в любом случае случались нечасто; отчасти потому, что участь разведенной женщины была слишком неприятна, чтобы о ней думать, отчасти потому, что китайцы были натурфилософами и воспринимали страдания как порядок дня.
Очень вероятно, что в доконфуцианские времена семья была сосредоточена вокруг матери как источника своего существования и власти. В самый ранний период, как мы видели, люди "знали своих матерей, но не своих отцов"; иероглиф, обозначающий мужскую фамилию, все еще образован от радикала, обозначающего "женщина".113 Слово "жена" означало "равная", и жена сохраняла свое собственное имя после замужества. Уже в третьем веке нашей эры женщины занимали высокие административные и исполнительные должности в Китае, вплоть до управления государством;114 Вдовствующая императрица" просто следовала по стопам той императрицы Лу, которая так сурово правила Китаем с 195 по 180 год до н. э. Лу, "жесткая и непреклонная", убивала и травила своих соперников и врагов со всем пылом мединца; она выбирала и свергала царей, а любимой наложнице своего мужа отрезала уши и глаза и бросила в сортир.115 Хотя при маньчжурах грамотным был едва ли один из десяти тысяч китайцев,116 в древние времена образование было принято среди женщин высших классов; многие из них писали стихи, а Пань Чао, одаренная сестра историка П'ан Ку (ок. 100 г. н. э.), закончила его историю после его смерти и получила высокое признание императора.117
Вероятно, установление феодальной системы в Китае снизило политический и экономический статус женщины и принесло с собой особенно строгую форму патриархальной семьи. Обычно все потомки мужского пола, а также их жены и дети жили со старшим мужчиной; и хотя семья владела общей землей, она признавала полную власть патриарха как над семьей, так и над ее имуществом. Ко времени Конфуция власть отца была почти абсолютной: он мог продать жену или детей в рабство, хотя делал это только в случае крайней необходимости; при желании он мог предать своих детей смерти, не имея иных ограничений, кроме общественного мнения.118 Он ел в одиночестве, не приглашая за стол ни жену, ни детей, за исключением редких случаев. После его смерти вдова должна была избегать повторного брака; раньше от нее требовалось совершить сутте в его честь, и такие случаи имели место в Китае вплоть до конца XIX века.119 Он был учтив с женой, как и со всеми, но между ним и женой и детьми сохранялась жесткая дистанция, почти кастовое разделение. Женщины жили в отдельных комнатах дома и редко смешивались с мужчинами; социальная жизнь была исключительно мужской, за исключением распутных женщин. Мужчина думал о своей жене как о матери своих детей; он почитал ее не за красоту или культуру, а за плодовитость, трудолюбие и послушание. В знаменитом трактате леди Пань Хо-пан, представительница того же аристократического сословия, с назидательным смирением писала о должном положении женщин:
Мы занимаем последнее место в человеческом роде, мы - слабая часть человечества; самые низменные функции являются и должны быть нашим уделом. . . . В "Книге о законах полов" справедливо и по праву используются такие слова: "Если женщина имеет мужа по сердцу своему, то это на всю жизнь; если женщина имеет мужа против сердца своего, то это тоже на всю жизнь".120
И Фу Сюань запел:
Как печально быть женщиной!
Ничто на земле не обходится так дешево.