– Да, на счетчике было два девяносто пять. Я дала водителю три с половиной.
– Он сбросил показания счетчика?
– Да.
– И при этом выскочила квитанция?
– Да.
– Вы ее, конечно же, выбросили, – предположил Мейсон.
– Нет. Она у меня.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Можно взглянуть?
– Что вы там хотите увидеть?
– Очень многое – номер машины, номер поездки в тот день, сумму, которую вы уплатили, – Мейсон разглаживал измятый клочок бумаги. Затем он запихнул квитанцию в свой бумажник, повернулся к Делле Стрит и сказал: – Делла, задействуй Пола Дрейка. Машина номер 663 из таксопарка «Красная линия». Пусть он отыщет это такси, пошлет свою машину, и пусть его человек сядет на хвост нашему таксисту. Я хочу, чтобы мне было известно, где это такси находится каждую минуту до тех пор, пока у его водителя не закончится смена.
– Не понимаю, какой от этого будет толк? – спросила миссис Харлан. – Чего вы добиваетесь, мистер Мейсон?
Адвокат отмахнулся.
– Идемте, – сказал он миссис Харлан и, повернувшись к секретарше, добавил: – А ты подожди здесь, Делла.
Делла Стрит кивнула.
– Я принесу вашу шляпу, – сказала она. – Проверьте, на месте ли бумага, которую мы заправили под ленту. Это та самая шляпа, которая вам великовата.
Мейсон рассеянно кивнул, думая о своем.
– Проверьте ленту, – повторила Делла Стрит, вручая ему шляпу.
Мейсон пробежался пальцами по ленте, опоясывающей тулью, и нащупал заправленную под нее записку.
– О, да-да. Спасибо, Делла.
Мейсон держал шляпу в руках, прижимая записку к внутренней стороне тульи. В лифте ему представился шанс прочесть ее:
«Шеф, на ней не те туфли и чулки, которые были утром. Будь осторожен».
Когда двери лифта отворились, Мейсон галантно пропустил свою клиентку вперед, а сам тем временем смял записку и переправил ее в карман.
Машина Мейсона стояла на участке для парковки.
– Куда надо ехать? – спросил он Сибил Харлан, когда они усаживались в машину.
– Прямо по Седьмой улице, потом налево и еще два квартала.
– Ваша машина припаркована на стоянке?
– Да.
– Квитанция у вас есть?
– Да.
– Я подброшу вас до входа на стоянку, там высажу, а сам проеду дальше. Вы выведете свою машину, объедете квартал и пристроитесь за моей машиной.
– Что-нибудь еще?
– Поедете за мной, – ответил Мейсон, – пока я не найду место, где мы сможем припарковаться у тротуара и… У меня есть просьба: покажите вашу сумочку.
Сибил открыла сумочку и протянула ее Мейсону. Мейсон притормозил у ближайшего столба и проверил ее содержимое.
– Вы мне совершенно не верите, мистер Мейсон?
– Просто я всегда все проверяю, – ответил адвокат. – Нравится вам это или нет, но мне нужны гарантии.
– Гарантии чего?
– Я должен быть уверен, что оружие сейчас не у вас, – сказал Мейсон. – Я не могу позволить вам забраться в вашу машину, извлечь откуда-нибудь из-под одежды револьвер, засунуть его в «бардачок» и…
– Если вы мне не верите, вы можете пойти со мной.
– Этого мы себе позволить не можем. Ни вам, ни мне совершенно не нужно, чтобы нас видели вместе. Я, знаете ли, пользуюсь некоторой известностью. Мои фотографии временами попадают в газеты. Смотритель стоянки может меня узнать.
– И как тщательно вы намерены меня обыскивать?
– С той степенью тщательности, чтобы убедиться, что оружия при вас нет.
Она сжала кулаки.
– Валяйте.
Адвокат прошелся ладонями по линиям и формам ее напряженного тела.
– Довольны?
Мейсон кивнул. Она взглянула на него:
– Вам я говорю правду. Зачем мне лгать своему адвокату?
– Очень уж запутанная история, – выдавил Мейсон, запуская двигатель.
До стоянки они доехали в молчании.
– Это здесь.
Мейсон сказал:
– Я проеду еще полквартала и там вас высажу. Вы вернетесь к стоянке за своей машиной… Черт, все забито… Придется парковаться здесь, около припаркованных машин. Пока и так сойдет. Но постарайтесь побыстрее. Не задерживайтесь. Выводите свою машину и следуйте за мной.
Она кивнула.
Мейсон остановился. Сибил распахнула дверцу и выбралась наружу. Мейсон уселся поудобнее и принялся ждать, поглядывая временами в зеркальце заднего вида.
Впереди него, метрах в тридцати, одна из припаркованных у тротуара машин тронулась, освобождая место в сплошном ряду автомобилей. Мейсон немедленно и довольно неуклюже начал маневрировать, чтобы загнать в просвет свою, причем так, чтобы носом она была направлена в сторону дорожного движения. Теперь ему не угрожал штраф за двойную парковку.
Сибил Харлан вывела свой автомобиль со стоянки и, набирая скорость, помчалась по улице.
Мейсон рванул, влился в уличное движение, помахал миссис Харлан рукой, обогнал ее, сбросил скорость, выехал на бульвар, свернул на перекрестке направо и нашел наконец место, где можно было поставить две машины.
Сибил остановилась рядом. Адвокат выбрался наружу и подошел к ее машине.
– Мистер Мейсон, поглядите, – проговорила она, указывая на вскрытый отсек для перчаток. Видно было, что замок «бардачка» взломан.
– Он пуст, – сказал Мейсон.
– Кто-то его взломал.
– Я вижу, – холодно ответил Мейсон. – Полагаю, единственное, что было украдено, – это револьвер?
Она кивнула.
– Это случилось, может быть, несколько минут назад. Это могла быть полиция.
Голос Мейсона ничего не выражал:
– Смотрителю стоянки вы ничего не сказали?
– Боже мой, нет, конечно!
– А куда вы дели отвертку?
– Какую отвертку?
– Которой сломали дверцу.
– Я этого не делала, мистер Мейсон! Честно, я этого не делала. Ну сами посудите, если бы я это сделала, то револьвер был бы у меня, не так ли? Или же… ну, по крайней мере, у меня была бы отвертка. Обыщите меня. Давайте, обыщите меня.
Мейсон покачал головой.
– Вы – мой клиент. Я – ваш адвокат. Если вы намерены лгать мне, что ж, валяйте. Я хочу сказать только одно: врать своему доктору или своему адвокату – дорогостоящее и часто опасное занятие.
В глазах Сибил были слезы.
– Мистер Мейсон, что мне надо сделать, чтобы убедить вас в том, что я не лгу?
– Сейчас – ничего.
– У вас уже сложилось мнение против меня, да?
– Нет. Вы мой клиент. Я намерен проследить, чтобы ваши права не были нарушены. Я буду тщательно проверять любое показание, которое может вам повредить. Я буду подвергать перекрестному допросу любого проходящего по делу свидетеля.
– Вы мне не верите. Но вы будете представлять мои интересы?
– Я подожду выносить суждения. Я намерен делать то, что можно сделать. Это вы убили Латтса?
– Нет.
– Хорошо. Я хочу, чтобы вы делали в точности то, что я вам скажу. У вас есть знакомая, которой вы можете довериться?
– Вы имеете в виду такая, которой можно рассказать, что со мной случилось?
– Да нет же, – нетерпеливо сказал Мейсон. – Нужна спокойная, уравновешенная особа, достаточно известная в обществе, чтобы…
– Да, есть такая – Рут Марвел.
– Кто это?
– Президент нашего клуба «Каррент Топикc». Она превосходно обо всем осведомлена.
– И ваша хорошая подруга?
– Очень хорошая подруга.
– Сделайте все в точности так, как я вам скажу, – начал Мейсон. – Поезжайте домой, полностью смените одежду, наденьте что-нибудь темное и строгое. Затем попросите Рут Mapвел сопровождать вас. Скажите, что вы хотите купить землю и вам хочется, чтобы она осмотрела участок вместе с вами. Подчеркните, что ее совет очень важен для вас, но не говорите, где находится этот участок.
Сибил Харлан кивнула.
– Скажите, что вы за ней заскочите, – продолжал Мейсон. – Затем возьмите газету с объявлениями о продаже земельных участков. Найдите участок где-нибудь на окраине, но не слишком далеко.
Миссис Харлан снова кивнула.
– Вы все поняли? – спросил Мейсон.
– Да, конечно!
– Понимать, впрочем, особо нечего, – вздохнул Мейсон, – но все чертовски рискованно. Вы должны делать в точности так, как я вам сказал.
– Хорошо. Я звоню Рут Марвел. Уговариваю ее поехать со мной. Выбираю в газете участок, расположенный не слишком далеко.
– Верно. А теперь переходим к самой сложной части. Когда вы заполучите Рут Марвел, вы вместе с ней садитесь в автомобиль, а по пути говорите своей подруге, что терпеть не можете приезжать на участок, который вы хотите осмотреть, на своей машине. Всегда найдется кто-то, кто заметит номер машины и сообщит его владельцу участка или его представителю по торговле недвижимостью. Тот по номеру вычислит хозяина машины, и тогда вы навеки обречены на надоедливые приставания этого типа, который во что бы то ни стало будет стараться всучить вам свой или какой-нибудь другой участок. Поэтому вы всегда предпочитаете преодолевать последние мили на такси. Вы поняли?
Миссис Харлан кивнула.
– Затем, – продолжал Мейсон, – вы вспомните, что вам еще надо позвонить кое-куда. У телефонной будки вы выйдете из машины и позвоните в Детективное агентство Дрейка. Вот, возьмите карточку с номером. Спросите Пола Дрейка и скажете ему, кто вы. Пол сообщит, куда вам ехать. Вы отправитесь на машине по указанному адресу, там припаркуетесь на первом попавшемся свободном участке и выйдете наружу. Через несколько минут появится такси. Убедитесь, что это «Красная линия». Не забудьте, это важно. Старайтесь держаться естественно и не обращайте ни на что внимания. Сядете сзади, скажете водителю, чтобы он ехал прямо, мол, вы хотите осмотреть несколько участков земли. Потом скажете своей подруге, что забыли захватить с собой деньги, но если она заплатит за такси и возьмет квитанцию, то вы потом ей все возместите. Потребуете, чтобы она обязательно сохранила квитанцию – вы должны посчитать свои траты, когда будете заполнять налоговую ведомость.