My-library.info
Все категории

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи. Жанр: Классический детектив / Криминальный детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3
Дата добавления:
6 октябрь 2022
Количество просмотров:
72
Читать онлайн
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи краткое содержание

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Третий том полного собрания сочинений «Агата Кристи в трёх томах». В хронологическом порядке, с разделением по циклам, переводчики и год первой публикации указаны в конце каждого произведения.

Краткое содержание:

Томми и Таппенс (цикл)
Инспектор Баттл (цикл)
Полковник Рейс (цикл)
Мистер Кин (цикл)
Паркер Пайн (цикл)
РОМАНЫ (вне цикла)
РАССКАЗЫ (вне цикла)
Под псевдонимом Мэри Уэстмакотт (сборник)
Автобиографические произведения (сборник)

Сборка: Diximir (YouTube).

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 читать онлайн бесплатно

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
class="v">«Here is the Church and here is the Stepple

Open the door and here are the people».

«Вот церковь, башенка над ней,

Дверь открой! — Полно людей» —

детский «зримый» стишок, которым дети зачастую изводили взрослых, — пальцы сплетаются вместе, изображая крышу церкви, потом поднимаются указательные пальцы — это колокольня, при словах «Дверь открой» разводятся большие пальцы, и там, оказывается, есть люди, то есть сложенные внутрь пальцы.

202

Презрительная кличка итальянцев, испанцев, португальцев.

203

Изображение Гая Фокса ежегодно сжигается пятого ноября в день годовщины раскрытия Порохового заговора.

204

Ядовитая африканская змея.

205

«Паук и муха» — стихотворение Мери Хьюит (1799–1888).

206

Игра слов: «холодный» по-английски — cold.

207

Дуомо не река, а собор.

208

Трепанг (фр.).

209

Хронологически после этого романа следуют: "Карты на столе" и "Смерть на Ниле", в которых полковник Рейс ведет расследование вместе с Эркюлем Пуаро. Чтобы не дублировать одни и те же произведения в этой книге, они оставлены в цикле "Эркюль Пуаро". (примеч. diximir)

210

Основой для романа послужил рассказ "Желтые ирисы".

211

Иные времена, иные нравы (фр.)

212

«Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней» — Имеется в виду ставшая народной песня «Старое доброе время» на стихи шотландского поэта Роберта Бернса (1759–1796), которую, по традиции, поют на прощание в конце праздничного обеда, митинга и т. п.

213

тихим голосом (ит.)

214

Эксгумация — извлечение из земли тела покойника для более точного установления причин смерти с помощью судебно-медицинской экспертизы.

215

Арлекинада — жанр итальянской народной комедии, пантомима, главным персонажем которой и двигателем интриги является Арлекин — клоун, шут, носящий маску и пестрое, из разноцветных лоскутков, усыпанное блестками трико.

216

«Филд» — издающийся в Лондоне еженедельный иллюстрированный журнал, печатающий материалы о сельской жизни и сельском хозяйстве, садоводстве, охоте и т. п. Был основан в 1853 году.

217

Кавалер — исторически роялист, сторонник короля Карла I Стюарта в эпоху Английской буржуазной революции 1640–1653 годов.

218

…любовника из «круглоголовых». — Имеется в виду прозвище пуритан, противников короля Карла I, называемых так по их коротко остриженным волосам.

219

Остролист — вечнозеленое дерево или кустарник, с глянцевитыми остроконечными листьями и ярко-красными ягодами, которые используются как новогоднее украшение.

220

Наперстянка — многолетнее растение с крупными цветами, по форме напоминающими наперсток. В медицине используются его высушенные листья, содержащие дигиталин.

221

Плюмаж — украшение из перьев на головном уборе.

222

Карлсбад — немецкое название чешского города Карловы Вары, курорта с термальными углекислыми источниками.

223

Солсберийская равнина — равнина к северу от города Солсбери в графстве Уилтшир на юге Англии.

224

…во время революции. — Имеется в виду Французская буржуазная революция 1789–1799 годов.

225

Шато (фр.) — старинный феодальный замок.

226

гурман (фр.)

227

Олд-Бейли — центральный уголовный суд в Лондоне, названный по улице, на которой находится.

228

Роббер — финал игры в бридж, розыгрыш двух геймов, после чего производится окончательный подсчет.

229

Ривьера — полоса франко-итальянского побережья Средиземного моря, международный курорт и центр туризма.

230

«Не искушай Господа своего!» — Ветхий Завет, Второзаконие, гл. 6, ст. 16.

231

«Фонарь» — окно в глубоком выступе стены здания, эркер.

232

Королевский Аскот — проводимые с 1711 года в июне на ипподроме Аскот близ города Виндзора в графстве Беркшир четырехдневные скачки, которые являются крупным событием в жизни английской аристократии и на которых обычно присутствует монарх.

233

элита (фр.)

234

Муслин — разновидность тонкой хлопчатобумажной ткани.

235

с глазу на глаз (фр.)

236

хладнокровием (фр.)

237

полную ставку — ставку на номера (фр.)

238

начало — на первые 18 номеров (фр.)

239

Поистине! (фр.)

240

Карнавал в Западной Европе проходит накануне Великого поста и соответствует русской масленице.

241

Марокен — вид плотной шелковой ткани.

242

Делайте ваши ставки! Прием ставок окончен! Все ставки сделаны! (фр.)

243

Номер пять, красное, нечет и начало (фр.)

244

Выиграла мадам (фр.)

245

Делайте ставки, господа и дамы (фр.)

246

Погребок (фр.)

247

Сухой закон — имеется в виду федеральный закон, запрещавший в США в период 1920–1933 годов производство и продажу спиртных напитков.

248

Боже мой! (фр.)

249

Абсент — полынная водка.

250

А потом началась война. — Имеется в виду Первая мировая война 1914–1918 годов.

251

Счет, мосье (фр.)

252

Стеклярус — род бисера, разноцветные короткие трубочки из стекла, нанизываемые на нить для украшения.

253

Говорят, что никогда раньше здесь не делали


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.