Вульф так и стоял посреди комнаты, переводя взгляд с одного на другого, когда дверь распахнулась и появился Альберт Хайатт. Увидев моего босса, он резко остановился и выпалил:
– А, вы здесь.
Из его гладкой прически выбилась прядь. Он посмотрел на меня:
– И вы тоже. Вы ведь ходили за мной и видели его, так?
Я кивнул.
– А потом поспешно ушли?
– Ну да. Вы же сказали мистеру Вульфу, что приготовили ему сюрприз. Мне не терпелось поведать ему, в чем этот сюрприз заключается.
– Вы узнали его?
– Да. Это наш клиент, о котором мы вам рассказывали.
Вульф вмешался в наш диалог:
– Я бы предпочел, чтобы мне показали его живым.
– Возможно. Конечно, вы уже сообщили все этим людям?
– Нет, сэр.
– Не сообщили?
– Нет.
Хайатт обвел всех глазами.
– Как я вижу, все в сборе. Джей Керр?
– Это я, – признался Керр.
– Харленд Айд?
– Здесь.
– Стивен Амзель?
Амзель поднял руку.
– Теодолинда Боннер?
– Я, между прочим, торчу здесь уже два часа. Мне бы очень хотелось…
– Один момент, мисс Боннер. Салли Колт?
– Здесь.
– Прекрасно. Разбирательство, которым я занялся по поручению секретаря штата, временно приостановлено. Но вы все должны оставаться в этом помещении. В комнате на этом этаже обнаружен труп мужчины. Судя по всему, его задушили. Разумеется, этим займутся полицейские и захотят вас расспросить. Пока не могу сказать, когда мы продолжим собеседование. Оно отложено на неопределенный срок, но непременно состоится. Не выходите отсюда до приезда полиции.
Хайатт повернулся, чтобы уйти, но его остановил чей-то голос:
– А кто убит? – Это спрашивал Харленд Айд.
– Вам все сообщит полиция. Слава богу, хоть с этим придется разбираться не мне.
– Мистер Хайатт. – Голос Дол Боннер был ясным и звонким. Она поднялась на ноги. – Вы ведь мистер Хайатт?
– Да, это я.
– Мы с мисс Колт сегодня завтракали очень рано и сильно проголодались, поэтому собираемся выйти перекусить.
Чертовски смело, подумал я. Уж ей-то наверняка известна расхожая теория о том, что убийца после содеянного ощущает пустоту и поэтому хочет есть. Хайатт сказал, что ей придется дождаться полиции, пропустил мимо ушей протесты Стива Амзеля и ушел, плотно закрыв за собой дверь.
Явившиеся на собеседование сыщики так и остались стоять, переглядываясь. Я в них разочаровался. Мне не раз и не два доводилось оказываться запертым в четырех стенах с разными людьми после убийства, но теперь это были не кто-нибудь, а сплошь детективы. Казалось бы, они должны реагировать быстрее обычных людей. Куда там!
Простому обывателю потребовалась бы примерно минута, чтобы прийти в себя после сообщения Хайатта и накинуться на нас с Вульфом с расспросами. Нью-йоркским детективам понадобилось примерно столько же. Первым сориентировался Стив Амзель. Он был чуть не вдвое ниже Вульфа, и ему пришлось задрать голову, чтобы встретиться с моим боссом глазами.
– Так вот что это было за происшествие. Убийство. – Он прищурил черные бусины глаз. – Понятно. Так кто это был?
Джей Керр подхватил:
– Да, Гудвин узнал его. Скажите имя!
Даже Дол Боннер покинула свой угол и подошла поближе в сопровождении верной Салли Колт.
Харленд Айд спросил:
– Правильно ли я понял, мистер Вульф, что убитый являлся вашим клиентом?
Они окружили Вульфа, и он отступил на шаг.
– Я не могу вам сказать, кто это, – признался он, – потому что сам этого не знаю. Как, впрочем, и мистер Гудвин. Нам неизвестно имя этого человека.
Салли Колт, прыснув, прикрыла рот ладонью.
– Чушь, – презрительно процедил Стив Амзель. – Гудвин же узнал его! Что за шарады вы тут устраиваете?
– И это при том, что он был вашим клиентом? – заверещал Джей Керр.
– В самом деле, мистер Вульф, – возмутилась Дол Боннер, – это больше похоже на фарс. Не ожидала такого от вас, с вашей-то репутацией. Уж не хотите ли вы нас убедить, будто взялись за дело, не спросив имени у клиента?
– Нет. – Вульф сжал губы. Потом снова открыл рот: – Леди и джентльмены, я вынужден просить вас о снисхождении. Сегодня, прямо здесь, меня настигли последствия глупейшего промаха. Я унижен и, возможно, уничтожен. Чего еще вы хотите? Большего бесчестья представить невозможно. Да, мистер Гудвин узнал того человека. Да, убитый был моим клиентом. И да, я не знаю его имени. Ни до, ни после того краткого периода, что я работал на него, мне ничего не доводилось о нем слышать. Это все.
Вульф протопал к стулу, стоящему у стены, сел, пристроил кулаки на коленях и смежил веки.
Я приблизился к нему и спросил вполголоса:
– Будут какие-нибудь указания?
– Нет, – буркнул он, не открывая глаз.
– Как вы знаете, Гил Тобер сейчас здесь, в Олбани. У него наверняка есть связи с местной полицией. Может, мне стоит отыскать телефон и попросить Гила быть наготове на тот случай, если нам что-нибудь понадобится?
– Нет.
У него явно не было желания поболтать. Я вернулся к коллегам, все еще стоящим кучно, и сказал им:
– Если вы, ребята, хотите посудачить о нашем с Вульфом позоре, то, прошу, не обращайте на меня внимания. А я послушаю. Вдруг вы скажете что-то полезное.
– Где труп? – спросил Стив Амзель.
– Комната тридцать восемь, дальше по коридору.
– Что стало причиной смерти?
– Галстук, затянутый на горле. Хотелось бы думать, что покойный сделал это сам, но вы не хуже меня понимаете, что вряд ли. Думаю, сначала его успокоили тяжелой латунной пепельницей – она валялась рядом на полу.
– Вы с Вульфом сегодня прибыли последними, – припомнил Харленд. – Этот человек не попадался вам на глаза по пути сюда?
Я широко ему улыбнулся:
– Эй, послушайте! Копы еще проймут нас до самых печенок своими вопросами. Помилосердствуйте. Мы же с вами члены одной профессиональной ассоциации. Неужели вы станете допрашивать меня?
– Ни в коем случае, – чопорно заявил Айд. – Я всего лишь предположил, что если та комната находится между этим помещением и лифтом и дверь ее была открыта, вы могли заметить его или даже поговорить с ним. Я ни в коем случае не намеревался…
Его перебили. Дверь открылась, и вошел здоровый такой тип. Крупный широкоплечий орангутанг, на круглой морде которого почти терялись невыразительные черты. Он захлопнул дверь, пересчитал нас, шевеля губами, а потом подтянул к двери стул и уселся. Сказать нам что-нибудь ему просто не пришло в голову.
И опять эти профи не оправдали моих ожиданий. Они прекрасно знали, что присутствие фараона никак не ограничивает свободу общения. А если их смущали чужие уши, то одного взгляда на рожу этого типа было достаточно, чтобы понять: его умственных способностей категорически не хватит на то, чтобы воспринять и запомнить услышанное. И еще не факт, что он вообще слышит.
Тем не менее детективы как будто проглотили языки на добрые полчаса. Из спортивного интереса я предпринял несколько попыток завязать беседу, но впустую. Пробовал я разговорить и дам, которые вернулись в облюбованный ими угол. У меня сложилось впечатление, что Салли готова разрядить напряжение, обменявшись шутками, зато у Дол Боннер такое желание отсутствовало напрочь, а она как-никак была босс.
Когда я в очередной раз глянул на часы, они показали десять минут второго. Наконец-то дверь опять отворилась. На этот раз к нам пожаловали двое. Первым вошел шестифутовый здоровяк с длинной узкой физиономией и седеющими волосами. Сделав три шага, он остановился, окинул нас взглядом и представился:
– Я Леон Грум, начальник сыскной полиции города Олбани.
Он сделал паузу – для аплодисментов, должно быть, но их не последовало. На лице его было написано неимоверное высокомерие. Чувствовалось оно и в голосе. Конечно, это было объяснимо в данных обстоятельствах. Не так уж часто начальнику сыскной полиции доводится обращаться к аудитории, состоящей исключительно из частных детективов, к ненавистному племени, которое он с огромным удовольствием стер бы с лица земли. Более того, все мы как на подбор были из Нью-Йорка, и одно это уже делало нас грязью в его глазах.
Он продолжил:
– Вам сообщили, что в комнате на этом этаже умер насильственной смертью человек. Поэтому вас попросили остаться для допроса в качестве свидетелей. Ниро Вульф и Арчи Гудвин пройдут вместе со мной. Сейчас. Остальных вскоре тоже вызовут, по одному, чтобы показать тело. – Он ткнул большим пальцем в сторону своего спутника: – Этот человек узнает, какими сэндвичами вы хотели бы перекусить, а потом вам их принесут. За счет городского бюджета. Вы Теодолинда Боннер?
– Да.
– Сюда уже едет сотрудница полиции – на тот случай, если понадобится вас обыскать.
– С согласия леди, – агрессивно уточнил Стив Амзель.
– Только с ее согласия. Ниро Вульф? Следуйте за мной, вы и Арчи Гудвин.