Делла Стрит соединилась с Герти и через минуту кивнула Мейсону:
— Он у телефона, шеф.
— Алло, мистер Хайнс? — отозвался Мейсон:
— Да.
— Ваш свидетель у меня до сих пор не появился.
— Как, разве ее еще нет? — воскликнул Хайнс недоверчивым тоном.
— Именно.
— Я не могу этого понять. Ведь мы договорились и она должна быть у вас… Но она должна была придти двадцать минут назад!
— Я тоже так думал.
— Пожалуйста, потерпите еще немного, она наверняка появится через несколько минут. Ее, должно быть, задержало что-то непредвиденное.
— Я не хочу никаких недоразумений в этом деле, — сказал Мейсон. — Вы с ней разговаривали?
— Конечно.
— Лично или по телефону?
— По телефону.
— Вы совершенно уверены в том, что разговаривали именно с ней?
— Полностью уверен.
— Я вам скажу, что я сделаю, мистер Хайнс. Даю вам еще ровно десять минут. Через десять минут мои клиентки покидают квартиру. Их работа окончена до тех пор, пока они не будут знать, в чем она состоит.
— Умоляю вас, не делайте этого. Я не могу допустить, чтобы они вышли из квартиры. Это было бы… страшно!
— В таком случае, убедите мисс Ридли появиться здесь через десять минут, — ответил Мейсон и положил трубку.
Адвокат записал точное время.
— Теперь, — обратился он к Делле, — попроси Герти, чтобы она соединила меня с Аделой Винтерс. Скажи ей, чтобы она поторопилась с этим телефоном, потому что Хайнс, вероятно, будет пытаться им звонить и всеми способами их удерживать.
Делла сообщила Герти номер телефона и попросила соединить как можно быстрее. Ожидая у телефона, она спросила Мейсона:
— Хочешь разговаривать с Аделой Винтерс или с Евой Мартелл?
— С Евой Мартелл. Это ее я должен охранять.
Делла кивнула и вновь поднесла к уху трубку.
— Алло? Это контора адвоката Мейсона. Это… Миссис Винтерс, могу я поговорить с Евой Мартелл? Минуточку. Мистер Мейсон хочет поговорить с вами, мисс Мартелл.
Делла повернулась к Мейсону:
— Она у телефона. Герти переключила разговор на твой аппарат.
— Мисс Мартелл? — спросил Мейсон, подняв трубку.
— Да.
— Это Перри Мейсон. Хайнс обманул меня, Хелен Ридли не пришла. Теперь прошу точно выполнить все мои указания.
— Я слушаю вас.
— Миссис Винтерс должна сопровождать вас. Прошу взять все свои вещи, и миссис Винтерс пусть возьмет свои. Прошу их как-то упаковать и оставить квартиру.
— У тетки Аделы много вещей. Тут есть какие-то чемоданы. Может быть, мы возьмем один из них и потом…
— Абсолютно исключено, — сказал Мейсон. — Я не хочу, чтобы кто-либо имел хоть малейшую зацепку против вас. Вы меня понимаете?
— Не совсем.
— Если вы возьмете хоть шпильку из этой квартиры, то ее настоящий владелец может утверждать, что вы вошли в квартиру с преступными целями и, забирая чужую собственность, совершили кражу, не говоря уже о том, что вы незаконно проникли в чужую квартиру. Это взлом, и расценивается как серьезное преступление. Вы меня понимаете?
— Да, теперь понимаю. Вы считаете, что кто-нибудь мог бы нас в этом обвинить?
— Не знаю. Но я не хотел бы ничем рисковать. Свяжите ваши вещи в узелок, — все равно, как это будет выглядеть. Прошу забрать свои вещи и уйти.
— Алло, мистер Мейсон?
— Да, я слушаю.
— Мистер Хайнс знает, что мы уходим?
— Я предупредил его, что так будет.
— Это значит, что он прибежит сюда?
— Вероятно.
— Он может нам что-нибудь обещать.
— Прошу не обращать внимания на то, что он будет говорить, — ответил Мейсон. — Уходите оттуда.
— И что потом?
— Потом прошу дать мне знать, что вы в каком-то другом месте. Это будет знаком, что у меня развязаны руки, и я начну действовать. Будьте внимательны и ничего не берите из этой квартиры. Даже коробка спичек вам нельзя взять.
— Куда мы должны пойти?
— Все равно куда, в свою квартиру, в какой-нибудь отель, в кино, куда угодно. Прошу уходить, и как можно скорее.
— Хорошо, мы выйдем в течение получаса.
— Прошу вас выйти не позднее чем через пятнадцать минут.
Мейсон повесил трубку и вернулся к прерванной диктовке.
Спустя некоторое время зазвонил телефон и Делла Стрит сообщила, что на связи Ева Мартелл.
— Алло, Ева? Где вы сейчас находитесь?
— У телефонного аппарата в отеле «Лоренцо».
— У вас не было затруднений при выходе из квартиры?
— Звонил мистер Хайнс, сказал, что он придет, но так и не появился.
— Он хотел еще чего-нибудь?
— Хотел, чтобы мы остались, делал нам множество предложений. Наконец, просил, чтобы мы остались только до тех пор, пока он не придет и не поговорит с нами, и что мы ни в коем случае не должны возвращаться к себе домой. Но мы не вернулись бы домой еще и потому, что за нами следят.
— Кто?
— Двое каких-то мужчин. По крайней мере, мы заметили двоих. Может, есть и другие, но о них мы не знаем.
— Я этого и опасался, — вздохнул адвокат. — Вы совершенно уверены в том, что ничего не взяли из квартиры?
— Нет, ничего, даже сигареты.
— И вы уверены, что эти люди за вами следят?
— Да.
— Они заметили, что вы это поняли?
— Не думаю. Мы бы ничего и не заподозрили, если бы не осматривались по сторонам. Мы были взволнованы, вы понимаете?
— Хайнс не появился?
— Нет. Мы вышли без четверти два. Я посмотрела на часы, на случай, если бы нужно было точно сказать, когда мы покинули квартиру. Тетка Адела немного прокопалась, иначе бы мы вышли раньше. Она хотела куда-то позвонить, но я сказала, чтобы она это сделала из холла внизу. Хотела позвонить вам, но ваш телефон был занят, а по номерам мистера Хайнса никто не отвечал. Это случилось впервые, обычно, когда его не было, отвечала какая-то женщина. Он нам сказал, что будет принимать звонки по этому номеру днем и ночью. Нам было интересно, после всего, что он вам сказал, не Хелен Ридли принадлежал ли тот женский голос по телефону? То есть, это я подсказала тетке Аделе. Вы знаете, что она об этом думает. Ей кажется, что настоящая Хелен Ридли мертва и…
— Что сказал по телефону Хайнс?
— Ох, он был страшно обеспокоен. Сказал, что вы ведете себя неразумно, что мы не делаем ничего плохого и что настоящая Хелен Ридли намеревается придти в конце концов к вам, но что-то ее задержало. Сказал, что если бы вы подождали еще немного, то она бы пришла, полностью бы успокоила вас и все было бы в порядке.
— Я позвоню мистеру Хайнсу и скажу, что, как только удовлетворю свое любопытство, вы сможете вернуться, а пока что вынуждены были уйти. И еще, касательно вас — вам причитается компенсация за беспокойство, надеюсь, я добьюсь ее у этого мистера Хайнса.
— Он сделал нам много обещаний такого рода, — сказала Ева, — и просил, чтобы мы не возвращались к себе домой до пяти вечера. Сказал, что если мы пойдем в какое-нибудь нейтральное место и подождем там, то все будет в порядке. И мы сможем вернуться. Но если мы пойдем в свою собственную квартиру, то все пропало.
— Он сказал почему?
— Нет, но очень это подчеркивал. Твердил, что если мы пойдем к себе, то все рухнет, по крайней мере в том, что касается его.
— Поэтому вы пошли в отель «Лоренцо»?
— Да, и еще потому, что увидели за собой слежку.
— Хорошо, что вы уже не в той квартире, — сказал адвокат. — Теперь я могу действовать. Ждите в этом отеле. Не уходите из него, пока не позвоните мне и пока все не выяснится. Убедительно прошу не выходить из отеля.
Мейсон получил от Евы заверения в том, что они будут следовать его советам, и, повесив трубку, обратился к Делле Стрит:
— Делла, пробеги по коридору в «Детективное Агентство Дрейка». Скажи Полу, что эти две женщины находятся в отеле «Лоренцо» и за ними следят. Я хотел бы, чтобы люди Пола установили, кто за ними следит и кому делают доклады. Скажи Полу, чтобы он выслал четырех человек для выполнения задания. Или даже пятерых. Я хочу, чтобы они сначала высмотрели этих следящих, а потом последили за ними. Можешь дать Полу описание Евы Мартелл и Аделы Винтерс, чтобы они могли узнать их. Женщины в отеле «Лоренцо». Скажи Полу, чтобы он не жалел усилий и расходов. Теперь хитрый господин по имени Роберт Доувер Хайнс заплатит за все это.
Делла выбежала из комнаты. Мейсон несколько раз нажал на рычаг телефона и, когда отозвалась телефонистка, сказал:
— Герти, соедини меня с квартирой мисс Ридли. Номер у тебя есть.
— Хорошо.
— Если там никто не отзовется, то попробуй соединить меня с Хайнсом, номер: Дрексберри пятьдесят два тридцать шесть.
— Хорошо, мистер Мейсон.
— Поторопись.
— Должна ли я позвонить вам, когда…
— Нет, Герти, я подожду у аппарата. Соедини меня с Хайнсом как можно быстрее.
Мейсон услышал стрекотание диска, когда Герти набирала номер. Потом раздался сигнал.