Тролль их всех побери! Если Уизли-старшие знали про анимага, то не поделился ли анимаг с ними своим интересом к девочке Джинни? Оставалось надеяться, что не успел. Но теперь было ясно, что за «мумия» бродила и шуршала по ночам. Это был крыс…
Том почувствовал себя загнанным в ловушку. Если Уизли что-то заподозрят, то будут ли его проверять? И насколько жестко? А он даже сбежать не может, его точно поймают и вернут. И бегство послужит уликой против него.
Неопределенность убивала, но оставалось лишь затаиться и надеяться на удачу. Другого выхода все равно не было. Разве что самому продать себя в рабство местным волшебникам. Но к такому финалу Том уж точно не был готов.
Впрочем, треволнения оказались напрасными — утром никто не обсуждал никаких таинственных дел, не шушукался втихаря, все предвкушали визит на базар в Каире. И только Рон оплакивал свою крысу и порывался искать ее по всему лагерю и даже по всей Долине Царей.
— Нет больше твоей крысы, — сказал ему Билл, — далеко она точно не убежала. Тут есть змеи, собаки, кошки. А Паршивец привык жить в доме, он в дикой природе не выдержит. Тут и еды-то мало. Это не английские помойки. Тут местное население все подчищает.
Рон хлюпнул носом. Том мысленно пожал плечами. Привязанности к крысе он не понимал. Но это дело Рона, конечно.
— Так, — мистер Уизли выдал всем по два галлеона, — купите себе что-нибудь на память. Но будьте осторожны. Ни в коем случае не отходите от нас и старших братьев. И не вздумайте принять чье-нибудь приглашение! Или что-нибудь попробовать!
Том кивнул. Он и не собирался. Рон перестал хлюпать носом. Близнецы жадно схватили деньги. Все ясно. Билл достал очередной порт-ключ.
Восточный базар поражал воображение и оглушал какофонией звуков, расцветок и ароматов. К тому же, это была его магическая часть, хотя на первый взгляд ассортимент был все тот же. Том даже на несколько секунд зажмурился, невольно ухватившись за миссис Уизли. Столько здесь было всего! Продавцы в балахонах и халатах зазывали покупателей в свои крошечные, забитые товаром лавочки. Кое-что стояло прямо на земле. Тут же что-то жарилось и парилось. Одуряюще пахло какими-то экзотическими маслами и духами. В глазах рябило от ярких тканей, вычурных украшений, медной посуды. Тут же работали чеканщики и ювелиры. Том чуть не споткнулся о целую кучу восточных туфель, вываленных на кусок ткани.
— Ну вот, — сказал Билл, — это и есть знаменитый каирский базар.
Глаза разбегались. Том сжал в кулаке два галлеона от мистера Уизли, которые точно лишними не окажутся. Хотя и на все тридцать семь галлеонов мало что можно было купить. Нет, Том, разумеется, читал сказки. Те самые, где на восточном базаре обязательно отыщется неприметная, а то и просто невидимая для обычных людей лавочка, и скромный герой на последние деньги купит там неприметное колечко, которое позволит ему управлять всеми стихиями сразу. Или старую лампу, в которой живет джинн. Или странный амулет, которые откажется ключом от волшебного города, где он станет правителем. Туфли-скороходы. Ну, или что-нибудь еще в этом же духе. Но это же были сказки. Наверняка даже на волшебном базаре такие вещи не продаются. Или стоят целое состояние. Которого у него, Тома, нет. Но можно же хотя бы помечтать. Тем более что и миссис Уизли отпустила его руку, чтобы схватить за шиворот близнецов. Да и остальное семейство смотрело куда угодно, но не на рыжую девочку в легком платьице и соломенной шляпе. Может быть, стоило попробовать зайти хотя бы в эту лавочку?
Том вряд ли мог сказать, чем именно его привлекла эта лавка. Может быть тем, что в нее никто не зазывал? В лавку вела обычная открытая дверь, занавешенная темной блестящей тканью. Только почти черная ткань и мерцающие искорки на складках. И все.
За занавеской тоже не обнаружилось ничего яркого, завораживающего. Несколько витрин, в которых пылились какие-то свитки, обломки камней с выбитыми иероглифами, крошечные кувшинчики, несколько ожерелий из ярко-синих камней. Задрапированные все той же тканью стены. И… все?
Том неуверенно осмотрелся. Но разве он не этого хотел? Разве не в такой лавке можно купить что-то по-настоящему волшебное? Или… потерять последнее…
— И что же ты ищешь? — вдруг услышал Том.
Хотя нет, он это не услышал. Голос просто раздавался у него в голове.
Том моментально отвлекся от созерцания папирусов и уставился на человека, которого, в этом он бы поклясться, до этого в лавочке не было. Какой странный человек. Да и человек ли? Просто фигура, замотанная до самых глаз в темную ткань. Том и видел только глаза. Очень темные, почти черные, подведенные черной краской. Страшные. Наверное…
Фигура скользнула вперед, просто пройдя сквозь витрину с товаром. Миг, и она стоит почти вплотную, а сухие прохладные пальцы, касаются лица Тома, скользят по вискам, поддевают подбородок.
— Девочка и мальчик, — шелестит все тот же голос, — как интересно. И чего же ты хочешь? Понять? Отомстить?
— Кто вы? — Том с трудом преодолевает наваждение. — Что вам нужно? Я…
— Ого! Какой сильный мальчик! Или все-таки девочка?
Том, конечно же, знал и об легиллименции, и об окклюменции, но сейчас это не имеет никакого значения. Просто потому, что он сам откинул тяжелую ткань и вошел в странную лавку, словно подписывая разрешение на… познание себя? Все вдруг закружилось у него перед глазами, в голове стало невероятно легко, в ушах зазвенело. И он потерял сознание…
И очнулся. Все в той же лавке.
— Боги не всем дают новый шанс, — услышал Том все тот же шелестящий голос у себя в голове.
— Кто вы? — снова спросил Том.
В ответ послышался тихий смех.
— Разве это важно? Ты слышал что-нибудь о волшебных лавках?
— Это те, где можно купить волшебное кольцо или лампу с джинном за одну монету? — несколько обиженно спросил Том. — Я читал об этом. В сказках.
— У меня нет волшебного кольца и замечательной лампы, — без сожаления проговорил голос, — но есть кое-что, что тебе пригодится. Да, это будет забавно. Но мне не нужны деньги, что ты сжимал в кулаке. И те, что у тебя в кошельке, тоже. Мне нужно это.
Тонкие длинные пальцы поддели ожерелье из драконьих чешуек, что Том надевал только для того, чтобы его считали девочкой.
— А что я скажу … — Том замялся, назвать Уизли родителями он не мог.
— Скажешь, что поменялся на что-нибудь. Ты же умеешь лгать. А от меня ты получишь нечто большее. Тебя настоящего никто не сможет увидеть. Никто не догадается, что от этой девочки, кроме тела, остались только воспоминания. Как тебе такой подарок? Я уверен — ты не можешь от него отказаться.
— Я согласен, — тут же проговорил Том.
— Вот и славно. Но ты должен еще что-нибудь купить. Из моей лавки никто не уходит без покупки.
Том огляделся.
— А сколько стоит это ожерелье? — спросил он, указывая на витрину.
— Две золотых монеты, что ты все еще сжимаешь в кулаке, — ответил голос, — это ляпис-лазурь. И на этом ожерелье нет вредоносных чар.
Том даже не заметил, как отдал два галлеона, а ему на шею надели новое ожерелье. И быстро и ненавязчиво выставили из лавки.
Шум пестрого восточного базара вновь обрушился на Тома, не замечавшего тишины лавки, оглушая и маня, а когда Том оглянулся, то никакой занавеси в помине не было. Только куча расшитых туфель по-прежнему пылилась под жарким солнцем Каира. И никаких Уизли поблизости.
Том несколько минут просто стоял на месте. Что показательно, к нему никто не приставал, никто не интересовался одиноким ребенком, не звал за собой. Может быть, дело было в ожерелье из странной лавки? Или в чем-то еще? Том тряхнул головой. Ну что ж, он и хотел чего-нибудь необычного. Вот оно и случилось. А теперь он мог спокойно осмотреться. Вообще-то, если он скажет, что выменял новое ожерелье, то ему нужно на что-то потратить еще два галлеона. А то еще решат, что раз не потратил, то ему и не нужно. С Уизли стоило держать ухо востро. Но что купить? После до сих пор казавшегося невероятным приключения в исчезнувшей лавке яркие вещицы на многочисленных прилавках Тома не интересовали. Покупать еду не стоило, мало ли что. Может быть, подойдут эти туфли? Или кожаная сумка необычной для Европы формы? Глиняный кувшин? Непонятные снадобья из местной аптеки? Или масляную лампу купить? Вряд ли ему повезет еще раз.
— Сколько стоит? — спросил Том, указывая на бронзовую лампу, украшенную затейливым узором.
— А сколько заплатишь, маленькая гостья? — белозубо улыбнулся торговец.
Том даже замер. Да, Билл же говорил, что нужно торговаться.
— Вот! — Том протянул два сикля, оставшихся от вчерашних покупок.
— Держи! — лампа оказалась у него в руках. Вот это да! Чудеса продолжаются.
— Джинни!
Упс, нет, чудеса определенно закончились. Миссис Уизли была тут как тут.
— Джинни! Ты с ума сошла?! Разве так можно?! Где ты ходишь?!
— Большое спасибо! — Том вежливо поклонился продавцу ламп.