И через несколько минут Энгельс вошёл и убедительно произнёс имя инспектора. Как я и ожидал, это мгновенно подействовало на Рекберри. Хотя не думал, что его реакция будет настолько бурной. Понимая, что Лестрейд разоблачит его, он убежал и разбился насмерть.
— Браво, Холмс! — воскликнул я. — Отличная работа!
Инспектор Коули явно находился под впечатлением.
— Да, — произнёс он, — признаюсь, что это дело, которое вы считаете таким простым, запутало меня совершенно. Как хорошо, что мистер Энгельс попросил вас приехать сюда.
По лицу Холмса пробежала еле заметная улыбка. Ему была приятна похвала, хотя он и старался не показывать этого.
Вдруг послышался слабый голос мисс Клейтон.
— Я не знала, что он убьёт доктора и остальных, — сказала она так тихо, что я едва мог разобрать слова. — Клянусь, не знала об этом.
Все разом повернулись и посмотрели на неё.
— Ну конечно, вы обо всём знали, — заметил Коули. — Ложь не избавит вас от виселицы.
Сестра вздрогнула, как будто по её телу прошёл спазм. Она не сразу смогла заставить себя заговорить снова и с трудом шевелила сухими губами.
— Никто не поверит мне… но это так. Я не знала, что он собирается кого-то убить. Рекберри сказал мне, что его план был… чтобы доктор на несколько часов потерял сознание, а он бы занял его место, а потом сбежал из лечебницы. Он должен был добавить в еду лауданум, чтобы и все остальные тоже заснули. Это всё, что должно было случиться. Просто недолгий крепкий сон. Простой и незамысловатый план. Я должна была тоже притвориться спящей.
— Нет, мисс, это не пройдёт, — сказал Холмс. — У вас были ключи от камеры. С вашей помощью он мог сбежать в любой момент. Но побега было недостаточно. Он хотел выдать себя за другого человека, стать доктором Перретом. Это их внешнее сходство навело его на эту мысль?
— Я не знала, что он их убьёт… — пробормотала она снова.
— Как я уже сказал, ваши попытки напрасны. Зачем вы вообще согласились помогать ему? — спросил Холмс.
— Я уже немолода. И моложе не становлюсь, — сказала сестра. — Я провела всю свою жизнь ухаживая за другими людьми. Я хотела получить шанс изменить жизнь. Рекберри пообещал мне крупную сумму денег. Их хватило бы, чтобы устроиться в Лондоне и пожить хотя бы немного для себя. Он привёл доказательства, что у него есть деньги на счету в банке. Рекберри попросил приехать сюда поверенного из банка, чтобы тот показал мне бумаги. Казалось, что всё так просто… никто не пострадает… Рано утром сегодня я сказала доктору Перрету, что Рекберри плохо себя чувствует и что его надо осмотреть. Перрет покорно пошёл в его камеру. Рекберри должен был просто усыпить и связать доктора. Но когда я вошла в камеру и увидела кровь, увидела, что он сделал… — Мэри Клейтон закрыла лицо руками, — …это было ужасно… ужасно…
— Да, но не насколько ужасно, чтобы вы не помогли ему одурачить полицию, — сказал Коули. — Вы ведь понимали, что помогаете убийце, разве нет?
Вместо ответа женщина зарыдала ещё сильнее. Оплакивала ли она погибших или свою собственную судьбу, я не знал.
— Вы должны понимать, мисс, — сказал Холмс, — что, вероятнее всего, Рекберри не заплатил бы вам ни пенни. Скорее он покончил бы с вами при первом же удобном случае.
Сестра удивлённо уставилась на Холмса. Очевидно, она действительно не осознавала, что Рекберри попросту убьёт её позже, чтобы не давать денег и чтобы быть уверенным, что его самозванство останется тайной.
Женщина опустила голову и снова зарыдала.
Несколько недель прошло после тех событий, о которых рассказал. Я находился в старой квартире Холмса на Бейкер-стрит, пролистывал «Таймс» и вдруг наткнулся на колонку, посвящённую судьбе Мэри Клейтон. Её признали виновной в соучастии в убийстве и приговорили к смертной казни. Я рассказал об этом Холмсу.
— Полагаю, что это справедливый вердикт, — ответил он. — Без сомнений, Рекберри не смог бы убить Перрета или кого-то ещё в лечебнице без её помощи.
— В суде она до последнего продолжала настаивать, что Рекберри её обманул и что она думала, будто никто не пострадает.
— Ложь в целях самозащиты. Даже если её слова и правда, то они не влияют на тот факт, что было убито столько людей.
— Полагаю, это так. Подозреваю также, что Клейтон и Рекберри вполне могли избежать правосудия, если бы не вы, Холмс. Полицию Линкольншира они легко ввели в заблуждение. То, что вы сделали, просто превосходно.
— Это очень мило с вашей стороны, дорогой мой друг. Но, по правде говоря, я не могу принять похвалу за то, что разгадал такую элементарную загадку. Раскрытие преступлений — это наука. Но в данном случае никаких знаний не понадобилось. Ответы лежали на поверхности. И они были очевидны с самого начала.
— Однако ни мне, ни остальным.
— Простите меня, дорогой мой друг, но некоторая бестолковость других людей вовсе не повод преувеличивать мои заслуги в этой истории. Чтобы разобраться в этом деле, вполне хватало простой логики. Поэтому всё было элементарно, хотя план преступления оказался на удивление смелым и в то же время поразительно жестоким. Тем не менее Рекберри крайне небрежно привёл его в действие и плохо продумал детали. К примеру, то, как он отрезал себе кусок уха. Было очевидно, что его ране всего несколько месяцев, а никак не несколько лет. К тому же он сделал это совсем неточно, и форма пореза не напоминала ту, что на фотографии Перрета. Нельзя недооценивать мелочи в искусстве дедукции. И когда преступник разрабатывает схему преступления, он должен всегда помнить о важности каждой детали.
— Хорошо, что они этого не делают, — заметил я, — иначе ваша работа была бы сложнее, а раскрытых дел, возможно, стало бы меньше.
— Это верно. Но тогда процесс расследования был бы гораздо интереснее, разве не так?
— Да уж.
— Учитывая то, какую мистическую окраску вы придаёте моим расследованиям и какой популярностью пользуются ваши рассказы у читателей, моя точка зрения, конечно, оказывается в меньшинстве. Однако если мы направим наши мысли в другое русло, я уверен, придём к согласию. Скоро время обеда, дорогой мой друг, а раз уж ваша супруга в эти выходные уехала из города, я с удовольствием предложу вам отобедать со мной в ресторане Манчини. Вы ведь хотите есть?
— Мой дорогой Холмс, — сказал я, — без сомнения, я очень проголодался и с удовольствием приму ваше приглашение.
Закончив обход пациентов, я вернулся домой. Моя очаровательная жена поцеловала меня и протянула телеграмму от Шерлока Холмса.
— «Меня попросили заняться делом лорда Беркшира. Возможно, вы захотели бы поучаствовать в расследовании. Приходите на Бейкер-стрит в пять вечера», — прочитал я вслух.
— Поужинаем, когда ты вернёшься, — улыбнулась она. — Постарайся быть не слишком поздно.
* * *
О скандальном деле лорда Беркшира всё ещё продолжали писать в газетах. Его похороны должны были состояться на кладбище Бруквуд, откуда проложена отдельная железнодорожная ветка до Лондона. По дороге туда на траурный поезд с гробом напали. Этот налёт посчитали актом политического протеста антимонархистов. Но, как бы то ни было, поступок был совершенно чудовищным.
За несколько дней до этих событий лорда Беркшира нашли мёртвым в гостиной его дома. Было установлено, что причиной смерти послужил обширный инфаркт, от которого он мгновенно скончался. Далее всё шло обычным путём. Следующим утром в газетах появился некролог. Прощание происходило в его доме, похороны должны были состояться через два дня после кончины.
В эти два дня газеты пестрили сообщениями о смерти лорда. Потом, как это всегда бывает, их вытеснили другие новости. Группа антимонархистов планировала нападение на карету королевы Елизаветы на пути из дворца в Вестминстерское аббатство. Раньше подобные нападения уже совершались на кареты короля Георга III и королевы Виктории. Журналисты писали, что безумна уже одна мысль о том, чтобы совершить покушение на монарха и самое лучшее в мире правительство. Такая точка зрения, конечно, отражала позицию премьер-министра Глэдстоуна. Однако планам злоумышленников помешали. Некий информатор — его имя так и не выяснили — связался со Скотленд-Ярдом и сообщил обо всём властям. Хотя королеву и не собирались убивать и лишь хотели посрамить её честь, многие так негодовали, что даже призывали обвинить членов группы в государственной измене. И если бы их признали виновными, то приговорили бы к смертной казни.
Однако вскоре главной новостью в прессе снова стала смерть лорда Беркшира. Причиной послужило преступление, которое было косвенно связано с покушением на королеву. Когда тело Беркшира везли к могиле, произошли отвратительные и постыдные события. Очевидно, это был политический демарш, который явился гневным ответом на поимку тех, кто пытался совершить нападение на королеву. Во всяком случае, так предполагалось. Какая бы идея ни руководила этими людьми, их поступок обесчестил память лорда Беркшира в последние его дни на земле.