— А как долго ты планируешь пробыть здесь?
Лукас пожал плечами.
— Посмотрим. Пока не начну действовать вам на нервы. Кстати, Йоганнес приехал с тобой?
— Нет.
— Вот и прекрасно! — сказал Лукас с беспощадной честностью. — Значит, мы сможем поболтать наедине.
— Для этого у нас еще будет масса возможностей. — Магда печально посмотрела на него. — Идем. Я расскажу тебе все в машине. Йоганнеса здесь нет. Он в Риме. И уже несколько дней не выходит на связь.
— Магда, мой брат всегда был пунктуальным человеком, сверхточным! И если он что-то обещал, то выполнял это. И тебе это известно лучше, чем мне. Но и я знаю, что для него назначенная встреча — святое дело. Поэтому я при всем желании не могу себе представить, что он не придерживается договоренности. Для Йоганнеса это все равно что смертный грех!
— Прекрати говорить о нем в прошедшем времени.
— Оʼкей. Извини, Магда. Итак, мой брат — сверхпунктуальный человек. Поэтому невозможно себе представить, что он не позвонил бы, если бы его планы изменились или произошло что-то непредвиденное. Он, конечно, всегда рад преподнести какой-нибудь сюрприз, но такое никогда не сделает!
— Может, у него сломался мобильный телефон.
— Это глупости, Магда. Если человек хочет позвонить, это можно сделать откуда угодно. В каждом баре, на почте, в магазинах, в ресторанах — везде есть телефоны. Да что там говорить, любая старушка могла позволить ему позвонить со своего мобильного, стоило только любезно попросить об этом. И каждый второй магазин — это магазин по продаже мобилок… Нет, Магда, должна быть какая-то другая причина.
— Или, может быть, он потерял свой мобильный и не помнит моего номера, потому что он записан в памяти телефона. Господи, да существует тысяча возможностей!
— Конечно. Но в любом случае я бы на него рассердился, — сказал Лукас.
— Вот и я рассердилась.
Лукас и Магда сидели в кухне. На улице дул порывистый ветер. Даже летом в этом не было ничего необычного. Наверно, завтра будет дождь.
Магда вертела бокал в руках. Она не хотела всего этого слушать.
— Тебе надо пойти в полицию.
Магда коротко и сухо засмеялась.
— Я тебя умоляю… Какой-то немец совершает короткую вылазку в Рим и не возвращается вовремя, как обещал. Ну и что? Йоганнес не ребенок, он взрослый мужчина. Да полиция не будет ничего делать, они там просто умрут со смеху!
— Если ты не подашь заявление о пропаже человека, это сделаю я.
— Неужели тебе так хочется, чтобы Йоганнес поскорее появился здесь? А я-то думала, что ты мечтаешь побыть со мной наедине!
Издевку в голосе Магды невозможно было не услышать.
— Ничего не исчезает бесследно, — философствовал Лукас. — Поэтому существует только две возможности: или с ним что-то случилось, или он просто решил не возвращаться домой. Он бросил тебя, Магда. Связался с какой-то молоденькой горячей блондинкой.
Магда посмотрела не него взглядом, исполненным ненависти.
— Как ты можешь такое говорить?! — прошипела она, вскочила, поднялась по лестнице в спальню и громко захлопнула за собой дверь.
«Вот негодяй этот Йоганнес! — подумал Лукас. — Да и я тоже хорош, начал не с того конца. Она об этом и слышать не хочет».
Он подумал, не пойти ли следом за ней и извиниться, но потом решил, что пусть все идет своим чередом, и вытащил из холодильника бутылку пива.
Для него было ясно одно: он останется с Магдой и будет помогать ей, пока Йоганнес не появится снова. Живой или мертвый.
Комиссарио Донато Нери сильно похудел. Это бросилось в глаза даже его бывшему ассистенту Томмасо Гротти.
— Porcamiseria! — воскликнул он. — Комиссарио, вы становитесь похожи на тень!
Раньше Нери обрадовался бы такому замечанию. Но он не садился на диету и постепенно потеря веса начала его беспокоить. Габриэлла готовила, как обычно, без желания и любви, а когда она равнодушно ковырялась в своей тарелке, то и у Нери пропадал аппетит. Его жена была вечно расстроена и разочарована, и каждый вечер, возвращаясь домой, он боялся, что найдет на кухонном столе записку, в которой ее аккуратным почерком будет написано: «Я бросила тебя и вернулась в Рим. Не ищи меня. Прощай. Габриэлла».
Еще несколько лет назад Нери был вполне успешным комиссаром полиции, и его жена Габриэлла, урожденная римлянка, жила с ним, вполне довольная, в своем любимом городе. Но потом он совершил ошибку, которая имела тяжелые последствия. При расследовании убийства маленькой девочки он запросил центральный компьютер полиции на ключевые слова «детоубийца», «маньяк», «педофил», но не использовал слова «похититель» и «эксгибиционист». Иначе он обнаружил бы, что на улице, где жила убитая девочка, проживал ранее судимый подсобный рабочий, который часто обращал на себя внимание как эксгибиционист. И обыск в его квартире произвели только после заявления соседки. В ящике под диваном был найден труп девочки.
Нери был переведен в не очень приятное место, в Монтеварки. Этого Габриэлла не смогла ему простить. Она страшно тосковала в провинции и цеплялась за единственную надежду, что Нери, может быть, в чем-то отличится и благодаря этому получит возможность вернуться в Рим.
Но он прозевал и эту возможность. В большинстве случаев в этой сельской местности приходилось расследовать лишь мелкие дела: ограбления квартир, угон машин, воровство в магазине или драки. Случались, правда, и самоубийства, семейные скандалы или несчастные случаи на охоте со смертельным исходом. Однако в две тысячи пятом году Нери столкнулся с чрезвычайным происшествием: женщине, которая была одна в доме, стоявшем в глубине леса, кто-то перерезал горло. Это был шанс: блестяще расследовав преступление, Нери снова стал бы важным человеком.
Но он так и не нашел разгадку этого дела. Более того, все сложилось еще хуже: он представил общественности убийцу, а тем временем убийства продолжались. Нери стал посмешищем и потерял даже свою должность в Монтеварки. Его перевели в деревню, в самый маленький полицейский участок — в Амбру.
Мечты Габриэллы однажды вернуться в Рим растаяли навсегда.
Нери с трудом переносил свой позор и постоянно плохое настроение жены. Он потерял аппетит, и у него даже не было желания выпить за ужином привычный бокал вина. Совместные вечера с женой доставляли ему лишь мучения, потому что она постоянно демонстрировала свое недовольство и при каждой возможности давала понять, что он неудачник.
Когда-то круглое лицо Нери с короткой стрижкой ежиком осунулось. Щеки запали, под глазами залегли тени.
Его помощник Гротти остался в Монтеварки вместе со странной икотой, нападавшей на него каждый раз, когда он волновался. Иногда Нери не хватало его. Пусть даже замечания ассистента действовали ему на нервы, зачастую они действительно были правильными, поскольку Гротти со своей подкупающе простой и почти наивной логикой время от времени наталкивался на причинные связи, до которых Нери в одиночку не додумался бы.
А в Амбре ассистент ему ни к чему. Да здесь и не случается ничего, что нужно было бы расследовать. Нери в своей красивой форме сидел в убогом служебном помещении, затачивал карандаши, пил кофе и занимался пустой и утомительной бюрократической волокитой. Вот и сейчас он рассматривал заявление хозяина поместья Баталони, который жил с женой на семнадцати гектарах земли и не был охотником, однако хотел приобрести оружие. Для самообороны, как он выразился. По его словам, уже несколько раз молодые люди на мотоциклах среди ночи приезжали к его дому. До сих пор с помощью собак ему удавалось прогнать их, но он не чувствует себя в безопасности. И его жена, когда остается одна, тоже испытывает страх.
«Ну и что? — думал Нери. — Чего он хочет сейчас? Он что, собирается застрелить любого, кто появится ночью у его дома? Конечно, эти парни приезжали не для того, чтобы выпить с хозяином бокал вина, это понятно. Но зачем же сразу стрелять! Если Баталони получит разрешение на приобретение оружия, обязательно что-то и случится».
Нери прекрасно понимал это. И не хотел быть виноватым в подобном. Не дай бог снова… Поэтому он положил заявление Баталони в левою стопку бумаг. Это были дела, которые он переправлял своим бывшим коллегам в Монтеварки. Так сказать, в ближайшую высшую инстанцию с просьбой о рассмотрении.
Постепенно Нери понял, что здесь, в Амбре, он ничего не может и не имеет права решать. Да он уже и не осмелился бы ни на что. Он был человеком, для которого вокруг были расставлены ловушки и препятствия, о которые можно споткнуться.
Он как раз подумывал, не закрыть ли участок на пару минут, чтобы выйти на пьяццу и выпить кофе, как вдруг раздался звонок в дверь. Это было настолько неожиданно, что Нери вздрогнул.
Его коллега Альфонсо сидел в соседней комнате и разъяснял какому-то немцу, еле говорившему по-итальянски и понимавшему едва ли пару слов в каждой фразе, какие еще бумаги ему надо подготовить, чтобы получить permesso di soggiorno — временное разрешение на пребывание в стране. Нери слышал робкий голос немца и все более раздраженный — Альфонсо.