My-library.info
Все категории

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум. Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения / Детская проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мальчики-охотники за удачей на Аляске
Дата добавления:
28 июнь 2024
Количество просмотров:
12
Читать онлайн
Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум краткое содержание

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум - описание и краткое содержание, автор Лаймен Фрэнк Баум, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Лаймен Фрэнк Баум (1856–1919) – американский писатель, классик детской литературы и создатель волшебной страны Оз, приключения в которой начинаются в книге «Удивительный волшебник из страны Оз». В России широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный под его именем со ссылкой на оригинал.
«Мальчики-охотники за удачей на Аляске» первый рома цикла «Мальчики-охотники за удачей» Л. Фрэнка Баума. Шестнадцатилетний Сэм Стил оказывается сиротой после сообщения о кораблекрушении корабля его отца. Лишенный наследства, Сэм вместе со своим дядей, капитаном Наботом Перкинсом, отправляется в плавание к далеким берегам Аляски. Сильный шторм, кораблекрушение, герои попадают на отдаленный остров, где их ждут невероятные и полные опасностей приключения.

Мальчики-охотники за удачей на Аляске читать онлайн бесплатно

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаймен Фрэнк Баум
я, не понимая, что меня обвинили в воровстве.

Дядя укоризненно повернулся к Бри, который, улыбаясь, стоял рядом с ним.

– Разве я когда-нибудь учил вас воровать? – с негодованием спросил дядя.

– Отнимать золото у грабителей – это не воровство, – спокойно ответил островитянин.

– У каких грабителей?

– У Даггетта, Пита и…

– О, я понял, – воскликнул дядя Набот; в его смятенном сознании появился свет. – Они украли золото в лагере, а вы и Сэм пошли за ними и вернули его.

– Точно, дядя, – заявил я со своей стороны пропасти, где я слышал каждое слово. – Я тебе все расскажу.

Тогда я гадал, смогу ли пройти по дереву. Оно казалось очень непрочным, а по круглому стволу идти трудно. Если я потеряю равновесие, только несколько тонких веток смогут удержать меня от падения в пропасть.

Однако Бри заметил мое затруднение и, легко снова пробежав по дереву, взвали меня на плечи.

– Держись крепко, мастер Сэм, – сказал он, снова бесстрашно ступил на дерево и под взглядом затаившего дыхание дяди Набота пересек пропасть и опустил меня на землю.

Старик едва успел сжать мои руки, как появился со всей группой разъяренный майор.

– Где остальные воры? – закричал он, свирепо посмотрев сначала на меня, потом на Бри.

– Под скалой, сэр, – серьезно ответил я, содрогнувшись при мысли об их ужасном наказании, и потом как можно короче рассказал о наших приключениях, как мы пошли за грабителями и вернули золото и как буря обрушила качающийся камень и превратила пещеру в могилу заживо.

Даже на майора произвела впечатление наша жуткая история, и дядя Набот вытер со лба пот, когда наклонился с обрыва и посмотрел на каменный клин, навсегда закрывший вход в пещеру.

– Кажется, не осталось никого, кого нужно было бы наказать, – негромко сказал рыжебородый, – и я рад, что судьба забрала этих негодяев из моих рук. А что касается тебя, молодой человек, – он неожиданно повернулся ко мне, – ты действовал великолепно, и ниггеры тоже. Давайте я пожму вам руки.

Я почувствовал, что от этой неожиданной похвалы у меня лицо покраснело, как усы майора.

– Ура! – закричал Нед Бриттон, и остальные подхватили этот одобрительный крик.

Потом Нед и Бри прошли по дереву туда, где на пике все еще стоял Нукс, и взвалили брюки с сокровищем на спину Брионии. Нукс шел первым, а Нед Бриттон за носителем сокровища, чтобы спасти его при неосторожном шаге, но эта предосторожность оказалась излишней. Рослый сулу шел уверенно, как дикий козел, и благополучно опустил груз к ногам майора. Потом мы вернулись в ближайший лагерь на завтрак, после чего золото достали из брюк и разложили по нескольким мешочкам, чтобы легче было нести. К огромному удовлетворению Нукса, ему вернули брюки.

– А теперь, – сказал майор, – мы возвращаемся в наш лагерь. Мы долго отсутствовали, но вернули золото и избавились от худших людей среди нас, так что больше поводов для досады нет.

Глава 16. Мрачный капитан Гей

Вероятно, это только естественно, что, когда мы вернулись в лагерь и все узнали о том, как мы вернули золото, я стал героем шахтеров. Нукс и Бри тоже получили свою долю похвал, которую они вполне заслужили, и мне показалось, что наши приключения привели к установлению постоянных хороших отношений между золотоискателями и экипажем «Флиппера». С обеих сторон больше не было подозрений, и, когда майор в очередной раз делил золото, он настоял на том, чтобы я получил большую долю, чем у меня была до ограбления. Какие бы недостатки ни были у майора, он обращался со всеми честно, и дядя Набот был очень доволен нашими приключениями, которые вначале угрожали разорить фирму «Перкинс и Стил».

Никто не печалился из-за смерти людей, которые украли золото; напротив, все испытывали облегчение: четверо головорезов больше не смогут причинять неприятности. Лагерь вернулся к обычной жизни, и старатели с новой силой занялись работой, добывая золото из богатых песков пролива.

Примерно в это время серьезный и сдержанный капитан Гей проявил себя гением, и редкая проницательность и сообразительность покрыли его имя славой на все время нашего пребывания на острове.

Капитан работал рядом с обычными матросами, потому что у майора любимчиков не было и на острове все здоровые люди выполняли свою долю работы. Даже дядя Набот со времени нашего пленения трудился с утра до ночи, но добродушно принимал свою долю и часто говорил мне, что тяжелая работа прибавила ему десять лет жизни.

– Я становился сутулым и толстым, – сказал он однажды вечером, – и, вероятно, рано или поздно заболел бы апоплексией или водянкой. А теперь я потерял двадцать или тридцать фунтов веса и стал бодр, как кузнечик в осином гнезде. Работа – хорошее дело, Сэм. Я рад, что майор заставил меня работать. Вероятно, своим упрямством он спас мне жизнь.

Капитан Гей работал в верхнем конце пролива недалеко от того места, где небольшой ручей спускается сверху, добавляя к соленой воде пресную. Вода ручья падала на скалистое дно и за много лет вырыла чашеобразное углубление в скале, которое можно было увидеть в глубине.

– В этой яме должно быть много золота, – однажды сказал Нед Бриттон капитану. – Я думаю, что все золото, что мы находим в песках пролива, принес этот горный ручей.

– Я сам думал об этом, – ответил капитан, но только через неделю он поднялся по склону и прошел с милю вдоль ручья, тщательно отмечая все особенности местности.

На следующее утро он пришел к майору со своим планом; это было предложение повернуть в нескольких сотнях ярдов выше русло ручья, пустить его по новому руслу, чтобы он впадал в пролив в нескольких сотнях футов от нынешнего устья.

Майор какое-то время задумчиво смотрел на капитана, потом вместе с ним прошел к ручью и тщательно осмотрел территорию. В результате он приказал всем матросам с «Флиппера» поступить в распоряжение капитана и выполнять его приказы.

За три дня они соорудили поперек ручья дамбу из камней и хвороста и прорыли берег в другом месте, чтобы пустить ручей по новому руслу.

На четвертый день отверстие в дамбе было закрыто, ручей пошел по новому руслу, а прежнее русло стало практически сухим.

Все немедленно спустились к проливу, где сам майор прошел в воде к углублению, вырытому ручьем, и зачерпнул песок со дна. Когда песок осмотрели, выяснилось, что он необычайно богат золотом, в нем много небольших самородков, которые, будучи тяжелее песка, много лет собирались в этом бассейне.

Все принялись за работу в этом месте


Лаймен Фрэнк Баум читать все книги автора по порядку

Лаймен Фрэнк Баум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мальчики-охотники за удачей на Аляске отзывы

Отзывы читателей о книге Мальчики-охотники за удачей на Аляске, автор: Лаймен Фрэнк Баум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.