После устроенной бойни на вокзале, я чувствовал себя неважно. Столько крови я ещё никогда не видел. Все чёртовы тридцать лет, что я командовал армией, не происходило столь же кровавого сражения. Да, были те, в которых было гораздо больше жертв. Но все они были убиты далеко не так жестоко, да и на фоне шедших в те времена войн, картина была не столь страшна, как сейчас, во время мира.
Чёрт, хорошо что доктор Глиммер на нашей стороне. Я бы ни за что на свете не согласился выйти против её творений. Это… О, богиня! Это страшнее, чем самые жестокие мясорубки Атлантической Бойни, в которых мне доводилось бывать. А ведь я участвовал в высадке в Большегорском заливе! Дай кто-нибудь мне тогда то, чем может становиться пани Ришар, я бы его выиграл. Возможно даже с в два раза меньшими силами.
Ну, по крайней мере, то что произошло было необходимо, наверное. Я как не собирался лезть в какие-либо внешние конфликты, так и продолжу держать нейтралитет. Тем паче мы уже едем по коронным землям Империи. Здесь нет ни фанатичных коммунистов, ни своевольных военачальников, ни исправительных лагерей. В конце концов, эта часть Босгора не просто европейская страна, но и одна из богатейших мировых держав, она должна держать марку. Да и «Хартия вольностей колоний», здесь не имеет силы.
Так что я спокойно могу посидеть и попить чаю, не волнуясь что опять придётся резко выскакивать из поезда и бежать разбираться с очередной проблемой, которую мои спутники находят себе на пятую точку. Гонять чаи, к слову, со мной вызвалась Эрмелина. Эта странная девочка-лиса пугает меня меньше всех на этом поезде. В ней нет ни злобы, ни мутаций, ни амбиций, ни расхлябанности. Просто немного странная девушка с ушками и ошейником, без перегибов.
- Так что, пани Эрми, вам чай налить чёрный или зелёный?
- Для людских существ важно какого цвета напиток пить?
- Они отличаются по вкусу. Скажи, ты ведь никогда не пила чай?
- Элл рассказывала мне, что его делают из листиков камелии, но я не знала, что эти листики могут быть разные.
- Она права, действительно делают. Но гораздо важнее то, как его готовят. Из одних и тех же листьев могут сделать диаметрально противоположные напитки. Это же целая культура. Культура чая. Это ладно, пока я был молод, я не понимал всю прелесть сего травяного питья, но как пожил с двадцать лет в Босгоре, так и пропитался местным фанатизмом касательно этого напитка. Здесь его пьют все и постоянно. Только подумать, ты можешь прийти в чей-то дом, где не будет ни крошки хлеба, зато чая целые коробки.
- Я и не знала, что с этим напитком всё так серьёзно.
- Очень серьёзно. Чай это национальная идея. Чай это бог быта. Чай это напиток богов. Впрочем, тут не стоит говорить. Лучше попробуй. Для начала налью тебе зелёного, оценишь сама всё величие сего питья.
С этими словами я налил немного заварки в её чашку, а затем потянулся за тем, чтобы разбавить горячую воду с чаинками более холодной, чтобы Эрми не обожглась. Но поезд резко затормозил и, только схваченный, кувшин с холодной водой полетел из руки на пол.
От удивления я даже вскочил. Какого чёрта они так резко останавливаются? Кто-то стоп-кран сорвал?!
- Ой, сколько осколков! Я сейчас всё уберу, сидите пан Халлер.
- Да бог с ним, с кувшином. Я попрошу парней, они уберут. Меня больше волнует внеплановая остановка. Ничего хорошего она не предвещает. Иди, спрячься у Элл в лаборатории, заодно позови её, если та всё ещё внутри. Эта девушка пугающе глубоко закрывается во время работы. А я отправлюсь глянуть, что там случилось...
Кивнув, Эрмелина отправилась в конец поезда, а я, в свою очередь, поплёлся в сторону выхода. Проверив, на всякий случай, зарядил ли пистолет, я спрыгнул на мягкую траву у железнодорожных путей. Уже отсюда, в пяти вагонах от головы состава было видно, что перед локомотивом происходит какое-то столпотворение. Очевидно, что именно к нему мне и стоило идти.
Там, среди имперских военных, вставших прямо на путях стола и Доктор Глиммер, нервно топавшая ногой, словно бы в ожидании кого-то. Увидев меня, она несколько воодушевилась и когда я подошёл, сразу же стала излагать суть ситуации:
- Отлично, вы то мне и нужны, чтобы разрешить этот небольшой конфликт с очень уж ретивыми бюрократами! Давайте, докажите, что мы едем со специальной миссией от Императора и не можем из-за локальных конфликтов делать крюк в добрую тысячу километров!
- Доказать, что мы едем с особым поручением? А собственно, почему это должен делать я? Разве у Карпова нет соответствующих полномочий? Он же из гвардии.
- Сделаем вид, что Карпов это вы. Они всё равно не могут знать в лицо каждого гвардейского капитана, а вы выглядите довольно грозно. Ибо сам пан Неженка, всё ещё не может оправиться от учинённой бойни. Заперся у себя в купе и заливается, как не в себя.
- Во-первых, Карпова они, как раз, наверняка и знают в лицо. Он же герой пропаганды! Если пытаться выдать меня за него, то придётся поставить мне шрамы на половину лица, да и то вряд ли сильно похож буду. Во-вторых, не все такие бесчувственные, как вы пани. В-третьих, я сейчас пойду и договорюсь с ними без всякого обмана. Вы только скажите мне, что там у них в городе, стряслось?
- Я понятия не имею. Какая-то заварушка с какими-то сектантами, в результате которой им не велено кого-либо пускать. Обывательская, скучная и надуманная чушь.
- Ладно, придётся и это узнавать самому. Пойдёте со мной?
- Разумеется, меня всё равно отвлекли от увлекательнейшей книги.
Мы, вдвоём, подошли поближе к солдатам. Я рявкнул на несколько расслабившихся рядовых в приказном тоне:
- Ну-ка смирно!
Те встрепенулись и моментально встали по струнке. Видимо, сразу признали генерала, черти. Это, конечно, не что-то сверхъестественное, ибо одет я был практически по форме.
- Кто из вас тут старший?
Один сержант вышел из строя и рапортовал:
- Я, пан командир!
- Как зовут тебя?
- Сергей Вертицкий.
- Хорошо, Сергей. Ну, расскажи ка мне, что у вас тут за чертовщина твориться и почему вы не пропускаете состав?
- Такой приказ, пан командир! В Вятке нынче имперские силы не имеют власти. Вольный город утонул в