Я, улыбаясь, выскочил на улицу и помчался изо всех сил. Единственным моим желанием было – найти Мэйлин, и упасть ей в ноги.
Лежать на ее коленях, как верный пёс, вымаливая у нее прощение. Сказать, какой я идиот и трус. Признаться ей в том, в чем признался только что сам себе.
И я знал, что она поймет меня лучше, чем я сам. Почувствует все, что хочу ей сказать.
Сворачивая на другую улицу, я столкнулся с Бейкером, и чуть не снёс его с ног.
– Боги, Лайон! Ты совсем с ума сошел? – нахмурился Хранитель.
– Где Мэйлин? – спросил тяжело дыша.
Светло-карие глаза застыли на моем лице, раскрасневшимся от быстрого бега.
– Я не могу вернуть Ви и Фло, Лайон, – отрезал Бейкер. – Их души уже переродились, и живут в настоящем. Боги сказали мне об этом, как только я взял в руки артефакт времени. Таково было их предназначение. Так же как твое и Мэйлин. Вы все были частью замысла Богов.
Я грустно улыбнулся, но от слов Хранителя на душе стало как-то спокойнее... Значит их души здесь. Уже рядом.
И это, определенно, знак, что и мне точно пора переродиться заново.
– Артефакт времени уже у Элли. Отправь ее на пятьдесят лет назад, пожалуйста. Ей нужнее.
– Ты забрал у Мэйлин артефакт, чтобы занести его Элли?
Я быстро кивнул, раздраженный тем, что Бейкер не спешит ответить на мой вопрос.
– Где Мэйлин?
– Мы навестили Демиуса и исправили его хромоту. Наших сил хватило и он теперь... – продолжил Хранитель, отводя в сторону глаза.
– Где она, Бейкер?!
– В Лейморе, – на выдохе произнес он.
– Вы лжете! Дилижанс только через три часа! – вскрикнул, схватив Бейкера за черный плащ.
– Ну, ни у одного у тебя есть артефакты, – грозно объявил Хранитель. – Я использовал редкий артефакт и открыл портал, чтобы Мэйлин закончила работу. Она должна доставить Эстри в Министерство, чтобы Хранители уничтожили в девушке демоницу.
Я смотрел на него, не мигая… Я не отпустил Мэйлин. Я ее, черт возьми, упустил! За этот час, что я петлял по улицам и разбирался в себе, я действительно потерял свою М.Брукс!
– Отпускать ее в дальнюю дорогу одну в компании с Эстри, где перехватить их может любой чернокнижник, я не решился, – продолжил Бейкер. – Поэтому переместил их сразу в Министерство.
– Используйте на мне этот артефакт! – с готовностью отозвался я, встав по стойке смирно. – Страсть, как хочу, попасть в Министерство. Очень давно там не был.
– Я не могу, Лайон.
– Почему?!
– Потому что это редкий артефакт, и он был всего один. И он сейчас у Мэйлин. Она оставит его в Министерстве, и пока мне не передадут его обратно – я ничего не смогу сделать. Если передадут, конечно... Ведь я нашел его здесь, в Шейринге, и он такой один...
– Да пусть провалятся все ваши демоны! – взревел я, когда понял, что теперь нас с Мэйлин разделяет не только моя глупость, но и две недели пути.
– Так что с Элли?
Я чертыхнулся, и направился с Бейкером обратно к домику Элли.
У меня есть ещё три часа до дилижанса.
И две недели пути, за которые я уже себя ненавижу.
Глава 44. В груди было так холодно, что больше уже не болело
Леймор. Министерство Магии
Мэйлин
Стоило нам появиться в Министерстве магии, как Эстри сама последовала за Хранителями, гонимая желанием, как можно быстрее покончить с этим ужасом, что жил внутри нее.
А через десять минут в кабинет влетел Саурон, которому уже сообщили о моем прибытии.
– Я рад снова видеть тебя, милая, – Уордлоу звонко поцеловал меня в щеку, и, улыбнувшись, обнял.
– Я тоже, – я прижалась к его груди, ища в нем утешения, как в отце…
Я была далеко от Лайона Уэйда. И мне нужно было время.
Меня отпустит и боль пройдет. Я понимала, что жизнь слишком циклична, и за болью всегда приходит радость... Главное – пережить это и не сойти с ума от тоски. И я надеялась, что когда однажды снова увижу Лайона, то смогу спокойно посмотреть в его глаза и порадоваться за него. Не умереть от вида того, как он обнимает другую.
Однажды смогу.
– Поехали домой, – прошептал Уордлоу, по-отцовски погладив меня по моим рыжим волосам.
– Мне нужно составить отчет и найти ответы ещё на несколько вопросов.
– Поехали. Я здесь тоже не сидел сложа руки, – улыбнулся Саурон и подтолкнул меня к выходу из кабинета. – И мне есть, что рассказать.
– Артефакт остался в Шейринге. Бейкер сказал, что он должен находиться там...
– Правильно сказал. Пошли, я все тебе объясню.
Через пятнадцать минут мы уже тряслись в экипаже, пробираясь через многолюдные улицы столицы.
И меня, по правде говоря, раздражал шум большого города. В Шейринге, определенно, было поспокойнее...
– Вы спасли все королевство, а на тебе лица нет, – заключил Саурон.
Я чувствовала его пронзительный взгляд, пока глядела в мутное окно.
– Просто устала…
– Ты выглядешь грустной, а не уставшей, Мэй..
– Вам кажется, Саурон…
– Ну-ну... – протянул Уордлоу, – А имя у твоей грусти, случайно, не Лайон Уэйд?
Я повернула голову, взглянув на мужчину, который заменил мне семью. Единственного человека, которому я дорога.
– Саурон, расскажите мне лучше… Почему вы отправили меня в Шейринг? Зачем подали это объявление в газету?
Он грустно усмехнулся, словно ждал этого вопроса.
– Я знал, что Лайон сразу догадается обо всем, как только ты приедешь и все ему расскажешь.
Я не стала сообщать ему о том, как «тепло» меня встретил его хваленый мистер Уэйд.
– Почему вы не предупредили меня о том, что ваш сыщик не намерен работать с женщинами?
– А ты найди мне хоть одного мужчину-сыщика, который захочет взять тебя в напарницы? Мэйлин, ты умна и отважна. А проигрывать женщине не каждый мужчина захочет, поверь. А подходы Лайона к работе, как раз такие, о которых так мечтала ты.
– Угу… Незаконные... – протянула, нахмурив брови.
– Ну, ты же уговаривала меня использовать артефакты в работе…
– Я и сейчас на этом буду настаивать.
– Но вы же сработались, ведь так?
– Так. Но вы могли бы и развеять мои иллюзии по поводу того, что я еду к старику, – произнесла обиженно.
– Чтобы ты посчитала, что я занялся сводничеством и не поехала? Ну уж нет, – парировал Саурон.
– Вы знали о моей семье? О маме? – я решила сменить тему, пытаясь расспросить его о самом главном вопросе, который меня тревожил.
Уордлоу на миг замолчал, и внимательно всмотрелся в окно…
– Почти двадцать лет назад я и твой отец вели одно очень интересное дело, тайно порученное нам Министерством. В одном из ущелий, на западе королевства, мы отбили у альвов магическую книгу, что сейчас спрятана у Хранителей. Говорят, что она была создана одним сильнейшим магом, у которого был артефакт, благодаря которому он мог видеть и прошлое, и будущее… Книга и магический атрибут были связаны.
– Артефакт времени?
– Да. Боги предупреждали Хранителей о возможной беде, запечатав все свои видения на страницах книги. Твоя поездка в Шейринг была предначертана свыше... И как оказалось, я сам этому поспособствовал.
– Что вы имеете ввиду? Вы не знали, что моя мама была оттуда?
– Не знал. В то время я и Клод только стали напарниками, и я не расспрашивал его подробно о семье. А он и не говорил. Хотя часто приглашал меня в гости. И вот, когда я и твой отец отправились на запад королевства в поисках книги, Мелани взяла тебя и уехала к родителям. Ведь оставлять вас в Лейморе одних было очень опасно. Тогда мы не думали, что наши поиски так затянутся.
– Что вы увидели в той книге?
– Я тогда не понял там ничего. Абсолютно. Но Клод, внимательный к деталям, увидел там что-то, что заставило его срочно отправиться за женой и дочерью. Но он вернулся только с тобой, Мэйлин. И не говоря мне ни слова, отправился в Министерство.
Господи! Как я не догадалась? Из столицы до Шейринга две недели пути! А отец приехал через неделю! Он уже ехал ко мне и маме!