My-library.info
Все категории

Золотой ворон - Тисато Абэ

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Золотой ворон - Тисато Абэ. Жанр: Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Золотой ворон
Автор
Дата добавления:
29 сентябрь 2022
Количество просмотров:
69
Читать онлайн
Золотой ворон - Тисато Абэ

Золотой ворон - Тисато Абэ краткое содержание

Золотой ворон - Тисато Абэ - описание и краткое содержание, автор Тисато Абэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В стране Ямаути неспокойно: окраинные земли подверглись нападению гигантских обезьян-людоедов, а в столице распространяется таинственное снадобье, от которого люди теряют разум. Молодой господин снова призывает на службу своего пажа – ведь на счету каждый человек, а у будущего правителя пока так мало преданных сторонников.
Многие говорят, что появление истинного Золотого Ворона всегда связано со страшными бедствиями. Но это не так. Истинный Золотой Ворон появляется в трудные времена именно потому, что обладает силой спасти от них свой народ.

Золотой ворон читать онлайн бесплатно

Золотой ворон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тисато Абэ
нас остался конь господина Сумимару. Я доставлю его в Сёёгу.

Сёёгу – дворец, где жил Его Высочество. Когда молодой господин возвращался в Тюо, он сменил коня, позаимствовав скакуна в усадьбе. Его же конь до сих пор оставался здесь, и Юкия хотел побыстрее его вернуть.

– Мне бы не хотелось сейчас отпускать Коумэ одну.

Отец сначала посмотрел на Юкию растерянно, но потом согласился.

На следующий день наместник в сопровождении чиновников из Тюо, старосты, Юкии и Коумэ отправился в столицу. От его усадьбы в Тарухи до дворца было не так уж далеко. Компания без происшествий добралась до столицы, каждый ехал на своем коне. Однако на заставе при Тюо, которую обычно пересекали без помех, толпились люди. Все находились в необычном возбуждении. И неудивительно: десятки ятагарасу пытались выбраться из северных земель, однако документы проверяли гораздо серьезнее, чем обычно, поэтому дело шло медленно. К счастью, поскольку компанию возглавлял наместник и чиновники из Тюо, им удалось легко миновать таможню, хоть и под недовольными взглядами людей. Утомленных путников собралось много, а стражники выглядели устало, хотя и сказали, что это еще ничего по сравнению с предыдущим днем.

Похоже, новости о трагедии в северных землях дошли и до столицы: на заставу отправили побольше воинов с оружием. Время от времени они хватали тех, кто осмеливался прорваться внутрь, и отводили их под тент, натянутый неподалеку.

Покинув заставу, Юкия и Коумэ отделились от группы наместника. Забрав вещи Коумэ, они собирались заехать в Сёёгу к молодому господину и вернуть коня. Тот был горяч и раньше ни за что не подпускал Юкию в отсутствие хозяина, но сейчас, видимо, понял, что ситуация чрезвычайная, послушно принял Юкию и Коумэ и донес их до заставы.

– Надо же! Тебе дозволено входить во дворец молодого господина?!

Похоже, Коумэ, воспитанная в Тюо, прекрасно понимала, что значит доставить коня в Сёёгу.

На ее восхищенные слова Юкия неопределенно промычал:

– Угу. Когда я жил при дворе, я совсем недолго прислуживал Его Высочеству.

– Прислуживать молодому господину, пусть и недолго! Потрясающе! С моим происхождением об этом и мечтать нельзя, – вздохнула Коумэ. – Твой старший брат сказал, что при желании ты мог бы и остаться в столице. Как же ты упустил такую удачу?!

Юкия усмехнулся:

– Ну, если это – удача, то для меня при дворе счастье невозможно.

Заключавшая в себе двор гора Тюо находилась в центре страны Ямаути. У северного и восточного склонов раскинулось настолько большое озеро, что его просто называли морем. На берегу поместился рынок, где торговали товарами со всей страны, а до дома Коумэ предстояло лететь через озеро. Юкия оказался здесь впервые, так как ворота во дворец стояли на южной стороне горы.

Оставив коня на постоялом дворе у берега, он вслед за Коумэ двинулся к ее дому.

– Обычно здесь поживее, – пробормотала девушка, оглядывая подворья по обе стороны дороги, вымощенной галькой. – Вроде бы постояльцев много, а веселых криков не слышно.

– Что ж, неудивительно… Здесь ведь чаще других останавливаются ятагарасу из северных земель. Возможно узнав от них о происшедшем в Суго, забеспокоились и местные жители. Хотя здесь не так напряженно, как в Тарухи.

Судя по расклеенным повсюду листкам, двор подробно сообщал населению о трагедии. Коумэ напряглась – наверное, потому, что такой родной и знакомый город выглядел непривычно. Они вдвоем прошли несколько узких улочек, но, поднимаясь по обшарпанной лестнице, девушка постепенно ускорила шаг.

– Коумэ? – Торопясь следом, Юкия окликнул ее, и Коумэ с испуганным видом оглянулась.

– Ой, прости. Что же это я?.. Мне вдруг показалось, что отец уже ждет меня. Если бы он выжил, то наверняка отправился бы домой, – слабо улыбнулась она. – У него было так заведено: если в пути он отставал от спутников, то обязательно заезжал к себе.

Юкия остановился и легонько похлопал Коумэ по плечу.

– Тогда пойдем.

– Да, пойдем.

Вместе они добрались до квартала, где постройки стали редеть. Здесь росло много деревьев, и тут и там виднелись жилища, построенные прямо на склонах горы.

– Вон мой дом, – указала Коумэ на большое старое здание, явно с давней историей.

Однако участок только казался большим, потому что там находился колодец, а места для жилья не так уж и много, объяснила Коумэ. Юкия слушал спутницу, разглядывая дом, и вдруг заметил движение за изгородью. Девушка тоже увидела чьи-то тени и, ахнув, бросилась вперед. Удивленный юноша последовал за ней.

Перед ними оказались трое мужчин. Они были в просторных уэ и белых налобных повязках хатимаки. С первого взгляда стало понятно, что люди это недобрые, опасные. Вряд ли среди них есть отец Коумэ.

Как Юкия и ожидал, девушка отшатнулась, увидев их, но тут же насупилась:

– Вы кто такие? Что делаете в моем доме?

– А ты дочь Дзихэя?

– А вам-то что? Отвечайте, когда вас спрашивают.

Суровость Коумэ их не напугала. Самый старший из троих протянул девушке руку.

– Нас отец прислал. Пойдем с нами.

– Отец?

– Да.

Юкия решил, что имя отца заставит девушку поколебаться, но неожиданно для него она сохранила хладнокровие. Лишь на миг Коумэ задумалась над ответом, но голос ее прозвучал уверенно.

– А вы и правда его знакомые?

– Конечно. Он попросил нас забрать тебя.

– А почему сам не приехал?

– Возникли некоторые проблемы. Позже мы все тебе объясним.

– Какие проблемы? Говорите сейчас. Иначе я никуда отсюда не пойду.

Коумэ отступила, и Юкия сам собой оказался лицом к лицу с мужчинами.

– Подождите. Кто вы такие?

– А ты кто, мальчишка? Убирайся отсюда, чужак.

Один из них мигом утратил дружелюбие, но Юкия постарался, чтобы его слова звучали сухо.

– Мне поручено охранять эту девушку. Я не могу отдать ее людям, которые не представились.

– Поручено охранять девушку? – Нахмурившись, троица переглянулась, однако явно не собиралась назваться.

– Этот приказ отдал мой отец, благородный ворон, занимающий пост при дворе.

Юкии не хотелось прикрываться положением отца, но больше ничего не оставалось. Подозрительные посетители вряд ли подчинялись благородным воронам. В лучшем случае они могли оказаться телохранителями какого-нибудь торговца, а в худшем – головорезами из Таниай, так что должны были послушно отступить, раз речь зашла о причастности аристократов.

Однако эти типы после слов Юкии не только не ушли, но даже разозлились:

– Благородный ворон? Это кто же и откуда? – Внезапно мужчина заговорил грубо.

Юкия удивился.

– Пока ты не представишься, я тоже не обязан отвечать.

– Отвечай, когда спрашивают, тогда тебе ничего не будет. Кто за тобой стоит?

– Не могу сказать.

– Да ты шутить вздумал, паршивец?

– Мы тебя заставим! Тоже пойдешь с


Тисато Абэ читать все книги автора по порядку

Тисато Абэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Золотой ворон отзывы

Отзывы читателей о книге Золотой ворон, автор: Тисато Абэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.