На нас теперь смотрят с должным уважением.
– Как же тебя чужое мнение заботит, – кисло сказал Сяоцинь. Он всё ещё дулся на Чэнь Ло за то, что тот сжёг аптекарскую одежду.
– Это чувство собственного достоинства, – буркнул Чэнь Ло.
Он предоставил мальчишке выбирать дорогу – они как раз дошли до перекрёстка, а указатели настолько потемнели от времени, что надписи было уже не разобрать. Сяоцинь развернул карту и уставился в неё.
– На карте вообще нет этого перекрёстка, – пробормотал он.
Чэнь Ло заглянул в карту через плечо мальчишки:
– Значит, карта неверна, или этот перекрёсток появился здесь недавно.
– Ты на указатели погляди, им изрядно лет, – буркнул Сяоцинь.
– На указатели могли пустить старые доски, – возразил Чэнь Ло. – Просто выбери направление. Куда-то же эти дороги ведут?
– Или заведут, – мрачно исправил мальчишка. – Ни одна из них мне доверия не внушает.
– Но какая-то из них точно ведёт в город… как он там называется?.. На твоей карте надписи ничем не лучше.
– Посёлок Яцзин, – ответил Сяоцинь недовольно. – Город Шуйцзин. Застава Фэнцзин.
В каждое из названий он тыкал пальцем. Удивительно, как старая карта ещё не прорвалась!
– Сплошные столицы [48] до Чанъаня, – усмехнулся Чэнь Ло.
Сяоцинь наконец определился с направлением, выбрав самую широкую из дорог: проторённая надёжнее, так он решил. Чэнь Ло не спорил. «Все дороги ведут в Чанъань» – так любил поговаривать его отец. А значит, какую дорогу ни выбери, она всё равно однажды приведёт в столицу.
«Когда встретится кто-нибудь, спросим, правильно ли мы идём», – подумал Чэнь Ло. На такой широкой дороге…
Никого.
Чэнь Ло поглядел на солнце. Они шли уже несколько часов, но так никого и не повстречали, да и на дороге не было свежих следов. Тележная колея поросла травой, отпечатки лошадиных и воловьих копыт едва отличались от простых выбоин. Довершали картину изредка попадающиеся на обочине дороги выбеленные ветрами скелеты каких-то животных.
– Сдаётся мне, – сказал Чэнь Ло, приостановившись, – по этой дороге давненько никто не ходил. Она точно ведёт в посёлок Яцзин?
Сяоцинь, хмурясь, поглядел по сторонам:
– Ну, другой-то нет, значит, дорога та самая.
– И тебе не кажется странным, что здесь только эхо гуляет? – уточнил вопрос Чэнь Ло.
Сяоцинь не ответил. Ему казалось ещё как, но идти они могли только вперёд. Не возвращаться же обратно к перекрёстку? Да и не факт, что другая дорога окажется лучше. Он предположил, что старую дорогу забросили и пользуются недавно проложенной, но которой, понятное дело, на старой карте нет.
– И чем им старая не угодила? – пробормотал мальчишка себе под нос.
Это могло быть что угодно – начиная от образовавшегося во время землетрясения провала и заканчивая засевшими на дороге разбойниками. Должна быть какая-то веская причина, чтобы бросить такую хорошую дорогу.
– Или просто никто во Вторую столицу идти не хочет, – сказал Чэнь Ло. – Войти – заплати, выйти – заплати. Если люди посёлка Яцзин небогаты, то во Второй столице они нечастые гости, потому и дорога заброшена.
Эта версия казалась правдоподобной, и они на время ею удовольствовались.
Некоторое время спустя Сяоцинь заметил невдалеке от дороги целебные травы и ринулся их собирать. Чэнь Ло сел на какое-то поваленное дерево и дал отдых усталым ногам.
– Не успеем дойти до посёлка засветло, – заметил он. – Придётся заночевать на дороге.
– Чтобы нас повозкой переехало? – сварливо отозвался мальчишка, выдёргивая из земли целый пучок каких-то кореньев.
– Я же не буквально… Что это за гадость, а?
Он отпихнул носком сапога ползшее в его сторону… что? То ли слизень, то ли лысая гусеница… Сяоцинь сейчас же подбежал посмотреть, и по его озадаченному виду Чэнь Ло понял, что и мальчишка видит эту тварь впервые.
– Больше на пиявку похоже, – сказал он, – но обычные пиявки в воде живут, а травяные не такие большие.
– Ещё и травяные есть? – передёрнуло Чэнь Ло. – Ни за что больше на траву не лягу!
Сяоцинь фыркнул:
– Да они щипаются только, переживёшь.
Пиявка – или что это там было – уже скрылась в траве на той стороне дороги, только на земле остался блестящий след.
– Где-то поблизости есть водоём? – пробормотал Сяоцинь.
– Я это проверять не собираюсь, – категорично сказал Чэнь Ло. – Разыщем подходящее место для ночлега… и чтобы не в траве!
Сяоцинь хохотнул, но спорить с Чэнь Ло не стал. Для ночлега они выбрали лысую полянку под одиноким тутовым деревцем. Чэнь Ло разложил верёвку кругом, как делал в горах.
– Чтобы пиявки не пролезли? – захихикал Сяоцинь.
Чэнь Ло молча указал пальцем в сторону. В пыли ясно виднелся зигзагообразный след, оставленный какой-то змеёй.
68
Посёлок-призрак или посёлок призраков?
Ночью их ничто не тревожило, но спал Чэнь Ло всё равно плохо. Проснулся он, потому что его хорошенько встряхнули за плечо. Он, встрёпанный, заспанный, сипло прокаркал:
– Что такое?
На коленях над ним стоял Сяоцинь.
– Ты что делаешь? – недовольно спросил Чэнь Ло, выставляя вперёд ладонь – на случай, если мальчишка вздумает наклониться ещё ниже.
– Тебе кошмарный сон снился? – спросил Сяоцинь, но это было скорее утверждение, а не вопрос.
– С чего ты взял? – удивился Чэнь Ло.
– Ты весь мокрый.
Одежда Чэнь Ло действительно пропиталась потом и прилипла к телу, лоб был влажным от испарины. Он провёл по лицу тыльной стороной ладони, сделал несколько глубоких вдохов.
– Я не помню, – честно сказал он, видя, что Сяоцинь всё ещё ждёт ответа. – Я что, кричал во сне?
– Как подстреленный заяц, – кивнул мальчишка и, кажется, с облегчением выдохнул. – Я со сна подумал, что тебя змея укусила. Как же я перепугался!..
Чэнь Ло проверил на всякий случай, но нигде ничего не болело. Сяоцинь заставил его съесть пилюлю, ему не слишком понравился цвет лица Чэнь Ло.
Через два с половиной часа пути впереди показался посёлок Яцзин. Погода стояла сухая и знойная, и казалось, что очертания окраинных домов окружены полупрозрачной, теплящейся дымкой.
Чэнь Ло сунул палец под воротник, оттягивая его, и сказал:
– Целую бочку воды бы выпил…
– Я бы в неё с головой залез и целый день не вылезал, – пропыхтел Сяоцинь. – Моя старая одежда хорошо воздух пропускала!..
– Опять! – закатил глаза Чэнь Ло.
Мальчишка всю дорогу жаловался: то ему жарко, то одежда под мышками натирает, то ему не так, другое не этак… Причём всё это он себе надумал.
Но день выдался действительно жаркий, и даже Чэнь Ло прыгнул бы в воду, не раздумывая, если бы им на пути встретилась речка, и никакие пиявки не помешали бы ему освежиться.
– Первым делом продавца воды остановим, – сказал Сяоцинь, прибавляя шаг.
Они вошли в посёлок и остановились, будто споткнулись на ровном месте. Улицы Яцзина были пусты.
– Жители посёлка настолько ленивы, что до сих пор ещё спят? – поразился Сяоцинь.
– Нет, – сказал Чэнь Ло и нахмурился.
Жителями в посёлке и не пахло. В буквальном смысле: когда входишь в город, лицо обдаёт живительным дымком растопленных печей, запахом варящейся в котлах похлёбки и выжаренной на солнце