class="p1">– Да понял я, понял, обойдёмся без грибов на ужин, – отмахнулся Чэнь Ло.
– Ягоды тоже лучше не трогать, – предупредил Сяоцинь, которому, видно, хотелось щегольнуть перед Чэнь Ло своими аптекарскими знаниями.
– А шишки? – в шутку спросил Чэнь Ло, подобрав одну рассохшуюся шишку и подкидывая её на ладони.
– Да кто в своём уме станет шишки есть? – поразился Сяоцинь.
– Аптекарь и не знаешь? – поддел его Чэнь Ло.
– Не знаю чего? – нахмурился мальчишка.
– Шишки… не такие, конечно, а молодые, те, что ещё зелёные и не затвердели… жуют, чтобы перебить запах изо рта или когда горло застудишь, – с важным видом объяснил Чэнь Ло.
– Пф, конечно, я это знал, – небрежно сказал Сяоцинь, – просто забыл. И вообще это не считается.
– Почему это не считается?
– Потому что речь идёт не о еде, а о лекарственном эффекте.
– Как скажешь, – поднял руки Чэнь Ло. – А чай считается?
– Из шишек? – сомнительно вопросил Сяоцинь.
– Уж в чаях-то этот молодой господин разбирается, – приосанился Чэнь Ло. – Семья Чэнь испокон веков торгует чаями. Сосновый чай хорошо освежает.
– Даже не хочу представлять, каков он на вкус, – покривился мальчишка.
– Если подсластить, очень даже ничего, – возразил Чэнь Ло. – В столице такие чаи очень популярны, отец рассказывал… Когда дойдём до Чанъаня, нужно непременно попробовать.
– Дойди сначала, – хмыкнул Сяоцинь, демонстративно разворачивая перед ним карту.
Чэнь Ло сделал вид, что внимательно смотрит, но обронил:
– Сначала нужно дойти хотя бы до Фэнцзина. Или хочешь заночевать в лесу?
Сяоцинь сейчас же припомнил слова Чэнь Ло о прыгающих по верхушкам деревьев чертях, свернул карту и поспешил вперёд так, словно его упомянутые черти хлыстиком по пяткам подстёгивали. Чэнь Ло усмехнулся и пошёл следом.
Лес стал реже, через просветы между деревьями проглядывали проплешины полян, заросших долговязыми стеблями травы.
Сяоцинь всю дорогу посматривал вверх, на деревья. Чэнь Ло несильно хлопнул его по плечу:
– Ты что, до сих пор о моих словах думаешь?
– А? – вздрогнул мальчишка.
«Так и есть», – понял Чэнь Ло и уточнил:
– О чертях?
– Нет, – явно смутился Сяоцинь, – то есть не совсем…
Чэнь Ло жестом показал, что готов выслушать.
– Просто… Ты говорил, что черти скачут по верхушкам деревьев. Это наверняка нелегко. А что будет, если они оступятся?
– Свалятся вниз? – предположил Чэнь Ло и засмеялся. – Да ладно тебе, это всего лишь страшилка, ты же в неё не поверил?
– Конечно нет, – вспыхнул Сяоцинь, – просто…
В этот самый момент с дерева что-то рухнуло.
– Э-э-э… – только и сказал Чэнь Ло, потому что Сяоцинь вцепился в него клещом с воплем: «Это чёрт! Это чёрт свалился!»
Куча веток и листвы зашевелилась. Чэнь Ло непроизвольно выставил перед собой меч. В чертей он не верил, но с дерева могло свалиться какое-нибудь хищное животное. Он знал, что куницы охотятся на белок. Правда, если это куница, то размером с медведя, не меньше. А если это и есть медведь? Чэнь Ло помнил, что медведи по деревьям тоже лазают, пусть и не так хорошо, как куницы. Положа руку на сердце он предпочёл бы встретиться с настоящим чёртом, чем с медведем. Он слышал рассказы охотников о том, насколько опасны разъярённые медведи, а этот наверняка будет разъярён падением с дерева!
Все эти мысли пронеслись в голове Чэнь Ло в долю секунды.
– Эй, – сказало то, что свалилось с дерева и теперь пыталось выпутаться из обрушившихся вместе с ним веток и каких-то лиан, – это кто тут чёрт?!
Чэнь Ло пригляделся и увидел, что это вовсе не медведь и уж конечно не чёрт, а какой-то доходяга в потрёпанной одежде. Волосы его были всклочены, шапка сбилась на ухо. За поясом у него Чэнь Ло заметил топорик.
– Ты кто такой? – спросил Чэнь Ло, сейчас же обнажая меч.
Доходяга потёр закорки, поохал и вытаращился на Чэнь Ло:
– Эй, нельзя такую опасную штуку на людей направлять. А если проткнёшь кого ненароком?
– Сначала докажи, что ты человек, – визгливо потребовал Сяоцинь, так и не отпустивший руку Чэнь Ло.
Чэнь Ло попытался отцепить мальчишку от себя:
– Глупостей не говори. Ты ведь на самом деле не думаешь, что это чёрт?
– Он с дерева свалился, как ты и говорил! – прошипел Сяоцинь.
– Я не так говорил, ты сам себе это надумал, – возразил Чэнь Ло.
Доходяга наконец выпутался из ловушки. Это были не лианы, а толстые верёвки.
– Я дровосек, – прекратил он спор незнакомцев, – рубил сучья, рубанул по верёвке случайно, вот и свалился.
Чэнь Ло непонимающе на него смотрел, доходяга принялся объяснять, как залезть на дерево с помощью верёвки и крючьев.
– Вон они, – указал он пальцем на дерево, с которого сверзился.
Чэнь Ло быстро глянул туда, заметил железные крюки, вкривь и вкось вбитые в дерево. На первый взгляд это подтверждало слова доходяги, но… Если бы он рубил сучья, как и говорил, то при падении выронил бы топорик, а не сунул его за пояс. Уж не разбойник ли это?
– Сколько у тебя топоров? – сурово спросил он.
Доходяга непонимающе похлопал глазами и ответил:
– Два. Один – для сучьев побольше, другой – для сучьев поменьше.
– И где тот, другой? – уточнил Чэнь Ло, покрепче сжимая меч.
– Так вон же, в дереве торчит.
Топор действительно торчал в разрубе коры.
Чэнь Ло вложил меч в ножны и посоветовал:
– Ты бы отошёл оттуда. Если он вывалится…
Доходяга засмеялся, показывая редкие желтоватые зубы, и возразил:
– Не вывалится. Он крепко…
По счастью, он был прыткий и успел увернуться, но разразился такой тирадой при этом, что Чэнь Ло высоко вскинул брови. Он и половины таких слов не знал.
– Дровосек, значит, – сказал Чэнь Ло. – Из Фэнцзина?
Доходяга покивал, сунул за пояс и второй топор и принялся складывать в кучу свалившиеся вместе с ним обрубки сучьев. У него поодаль, как он сказал, была телега, на которой он возил дрова в заставу, продавал и тем жил.
– Мы верно идём? – спросил Чэнь Ло, указывая направление. – Фэнцзин в той стороне?
– В той, в той, – опять покивал доходяга. – Из леса прямо на дорогу выйдете, а там уж не заблудитесь.
– Мы не заблудились, – проворчал Сяоцинь, соизволивший наконец отпустить руку Чэнь Ло.
Доходяга покивал снова, на этот раз снисходительно, нисколько не сомневаясь, что эти двое чудиков заплутали в лесу, наслушавшись где-то сказок о чертях-верхолазах: зашли в лес, услышали какой-то шум в ветках и опрометью бросились бежать не разбирая дороги. Но чувство собственного достоинства подобных молодых господ, он знал, не позволит в том признаться.
– В Фэнцзин – туда, – сказал он со значением, указывая в нужную сторону.
84
Человеческий муравейник
Оглянешься, а сзади никого нет. Эта мысль была очень неуютной и, по всей видимости, пришла в голову не только Чэнь Ло, но и Сяоциню, поскольку обернулись они не сговариваясь. Но дровосек приветливо махнул им вслед и продолжил увязывать нарубленные сучья. Чэнь Ло облегчённо вздохнул и выкинул случайную встречу из головы: раз не чёрт, так и думать не о чем. Признаться, в какой-то момент он и сам поверил в выдуманную им историю. Но Сяоциню он в том ни за что бы