поразился Чэнь Ло.
Но и этого хватило, чтобы порез на ладони Сяоциня зажил. Мальчишка придирчиво оглядел руку, старательно вытер её об себя и даже спасибо не сказал, только исподлобья уставился на меч, посверкивая жёлтыми, как у фазана, глазами. Чанцзянь, казалось, нисколько не удивился такой неблагодарности и уж точно не расстроился, точно ожидал именно такой реакции.
– Я спать, – провозгласил он и, превратившись в меч, юркнул обратно в ножны. Разговаривать он после этого перестал, видно, сразу же и заснул, как грозился. Совсем как кот.
– Возвращаемся, – сказал Ято. – Они проснутся и нас хватятся.
Сяоцинь был уверен в своём сонном порошке, так он и сказал.
Возвращались к стоянке они по собственным следам, ещё не стёртым ветром. У разрубленного надвое скорпиона Чэнь Ло остановился.
– Ято, – обратился он, – когда вернёмся, никому не рассказывай о том, что произошло на самом деле. Этого скорпиона убил ты, покажем его остальным. Обо всём остальном…
Ято со смехом ответил:
– Да кто бы мне поверил? Я и сам-то не до конца верю… Было это наяву или только привиделось?..
– Зато теперь караваны пропадать не будут, – объявил Сяоцинь, незаметно отковырявший и спрятавший несколько клочков от увядшего хвостового цветка и теперь сияющий, как отполированное медное блюдо.
Чэнь Ло бросил взгляд на пустыню и усмехнулся собственным мыслям.
Кто знает, сколько ещё опасных тварей в ней скрывается… А те, что опаснее всех – не скрываются, а ходят караванами.
Костры уже прогорели, люди начали приходить в себя и теперь отрешённо бродили по стоянке, озадаченные тем, что очнулись вповалку у свежих кострищ. Чиновник загонял обратно в паланкин своих жён и наложниц, но те не помнили, как выбрались, а значит, и ругать их было бессмысленно. Караванщики шептались о проделках злых духов.
Гао Сян велел рассчитаться, чтобы проверить, все ли на месте, тогда же и обнаружилось, что пропала нанятая в Фэнцзине троица и Сю Дуань. Чиновник сейчас же раскричался и стал требовать, чтобы оставшиеся караванщики отправились на поиски его «драгоценного сыночка». Гао Сян рассудительно сказал, что прежде нужно осмотреть стоянку: просто так люди ночами из лагеря не пропадают, тем более в пустыне.
Триумфальное возвращение Ято и остальных прервало спор. Наёмник сгрузил бесчувственное тело Сю Дуаня на землю, чиновник сразу же бросился к сыну и запричитал.
– Скоро очухается, – миролюбиво сказал Ято.
Чэнь Ло сел возле одного из костров, вытянул гудящие ноги. Ночное приключение его вымотало. Сяоцинь пристроился рядом с ним.
Караванщики забросали Ято вопросами. Тот, приосанившись, рассказывал, как ночью на стоянку напали чудовищные скорпионы, то есть, конечно, всего один скорпион, но зато гигантский, и как этот скорпион выманил сына чиновника в пустыню, чтобы сожрать, то есть, конечно, не выманил, а утащил, и как они все трое отправились его выручать и убили скорпиона, то есть, конечно, убил его Ято, но Чэнь Ло тоже подсобил, а поскольку чудище они убили, то и караваны теперь в пустыне пропадать не будут.
Гао Сян недоверчиво покачал головой, и тогда оскорблённый в лучших чувствах Ято показал ему сломанную саблю и предложил отвести всех желающих полюбоваться на тушу гигантского скорпиона. Караванщики ушли с ним, но скоро вернулись, принеся с собой отрубленные клешни скорпиона и хвост.
– В столице продадут за большие деньги, – пробормотал Сяоцинь.
Чэнь Ло сейчас хотелось одного – чтобы от него отстали и он мог выспаться. Но караванщики принялись чествовать доблестного наёмника: вновь разожгли костры, чтобы нажарить мяса, и достали припрятанные бурдюки с вином. Увидев гигантскую тушу в пустыне, все поняли, что чудом избежали смерти, то есть, конечно, не чудом, а благодаря храбрости Ято. Чиновник за спасение сына вручил Ято тяжёлый кошель. Они заставляли Ято снова и снова рассказывать, как он одолел гигантского скорпиона.
– Чэнь Ло тоже помогал, – попытался увильнуть от всеобщего внимания Ято.
Но, видимо, люди не слишком верили, что человек такого сложения, как Чэнь Ло, может чем-то помочь в схватке с чудищем, поэтому он удостоился лишь весьма скупой похвалы и чарки вина.
– Тебе нельзя пить вино, – зашипел Сяоцинь.
– Если не выпью, они оскорбятся, – возразил Чэнь Ло и выпил свою «награду». Вино ему не понравилось, оно нагрелось в бурдюках и горчило.
Ято смущённо предложил Чэнь Ло разделить награду. Сяоцинь сейчас же подставил свой полупустой кошель.
– Теперь сможешь купить себе жену, – сказал Чэнь Ло, заметивший, что чиновник не поскупился и дал награду золотом. – Сяоцинь, не бери много, пусть человек мечту исполнит.
– Я только одного убил, а вы… – начал было Ято, оказавшийся на редкость совестливым наёмником.
Чэнь Ло сделал ему знак молчать. К костру подсели караванщики и Гао Сян, и Ято вновь пришлось рассказывать, как он сражался с гигантским скорпионом.
– Они как будто его на вранье поймать пытаются, – заметил Сяоцинь.
– Нет, – покачал головой Чэнь Ло, – спрашивают они, чтобы лучше запомнить и потом пересказывать другим. Ещё и песню сложат, и будут распевать в пути.
Ято, расслышав, страшно смутился:
– Вот уж не думал, что стану героем песен…
– Песнь о доблестном наёмнике, – предложил Сяоцинь, похихикивая, – с одного удара разрубившего гигантского скорпиона саблей, и о его верных спутниках, мечнике и аптекаре, которые…
– Название длиннее песни получается, – фыркнул Чэнь Ло и толкнул мальчишку локтем, чтобы не сболтнул лишнего.
100
Барабан из человеческой кожи
Трогаться в путь никто не собирался, видимо, до следующего утра. Караванщики опустошили бурдюки с вином, побросали обглоданные кости в костёр, чтобы успокоить духов огня, и завели долгие разговоры, подсев к костру, у которого сидел Ято и остальные.
– Только зря время теряем, – проворчал Сяоцинь.
– Людям нужен отдых, – сказал Гао Сян. – Они чудом избежали смерти. Наберутся сил и продолжим путь. До оазиса остался один дневной переход.
– Так не лучше ли сначала дойти до оазиса и там уже отдохнуть? – возразил Чэнь Ло.
Гао Сян покачал головой:
– Оазис разрушен, долго в нём не пробудешь. Воду из тамошних колодцев пить нельзя. Годится только для лошадей, и то если на десять раз процедить через песок.
– А люди там не пропадают, случаем? – мрачно пошутил Сяоцинь, незаметно толкнув локтем Чэнь Ло.
– Иногда, – смутился Гао Сян.
– Что, опять чудовища? – оживился Ято.
– Нет. Вокруг оазиса зыбучие пески и миражи особенно сильны, а колодцы глубоки и…
– Потому и воду пить нельзя, что в них утопленники, – догадался Чэнь Ло.
– А что, никто не додумался новый колодец вырыть? – проворчал Сяоцинь, настроение у которого испортилось ещё больше.
– Пробовали, но в других местах нет воды.
– Значит, недостаточно глубоко копали, – отрезал Сяоцинь. – Аптекарь Сян говорил, что до чего угодно докопаться можно.
– Вот уж точно, – невольно фыркнул Чэнь Ло.
Караванщики между тем начали травить костровые байки, и чем больше смеркалось, тем страшнее становились рассказываемые истории.
– Обязательно всякую дрянь на ночь глядя поминать? – проворчал Сяоцинь.
– Боишься, что ли? – усмехнулся Чэнь Ло. – После всего того, что мы уже видели и слышали?
– Да уж… – тоже не сдержал усмешки мальчишка.
Но тут в разговоре прозвучало «барабан из человеческой кожи», и Сяоцинь крепко ухватился за рукав Чэнь Ло.
– Ты что? – удивился Чэнь Ло, заметив, что мальчишка посерел лицом и затрясся, словно