Джон замолчал. Обвел всех взглядом. Наткнулся только на два не равнодушных взгляда — взгляды судьи и Поля.
— А теперь сделай то, что ты должен был сделать сразу. Пойди вон. И папашу этого прихвати.
Алексей молча взял Джона за руку и вывел его. На улице они остановились. Джон оглянулся на дом старейшины.
— Они просто вымрут, — проговорил он. — За своим барьером.
— Здесь я не найду помощи, — сказал Алексей. — Но я все равно пойду за Ольгой. Даже один.
Джон резко дернулся, обернулся.
— Алексай, что ты говоришь. Думаешь, я тоже тебя предам? Тебя брошу? Ты нанес мне оскорбление. Принеси извинение.
Алексей не ожидал такой отповеди.
— Извини, — он даже поднял руки.
— Принимаю. Алексай, завтра утром мы с тобой, отправимся к замку лорда. Я клянусь тебе, что твоя дочь будет свободна.
Они пошли по улице в направлении к дому Джона. Неожиданно сзади раздались торопливые шаги, потом им закричали. Это был Поль, сын старейшины.
— Джон, подождите, Джон.
Сильвестерн обернулся.
— Что тебе? — бросил он резко. — Хочешь что-нибудь передать от папочки?
Поль мгновенно остановился, словно наткнулся на стену.
— Что ты сказал?
— Что услышал.
— Ты оскорбил моего отца.
— Каждый получает по заслугам.
— Принеси извинение.
— И не подумаю.
— Джон!
— Да Полли, детка.
С криком Поль бросился на Джона. Сцепившись, они повалились на влажную после вчерашнего дождя землю. Начали кататься, рыча и проклиная друг друга. Временами кто-то из них, чаще Джон, подминал своего противника и начинал бить его.
— Черт, Джон! — закричал Алексей. — Прекратите! Что вы делаете?
— Ты… оскорбил моего… отца, — прохрипел Поль.
— Твой отец… жирный… трус, — ответил Джон.
— Джон, прекрати! — кричал Алексей. — Он же младше тебя. Джон, тебя арестуют, если ты изобъешь сына старейшины. Ты же поклялся, что поможешь мне освободить Ольгу.
— Клятва, — прошептал Джон. Он неожиданно откинулся и разжал руки. Тут же Поль оседлал его сверху. Прижал к земле. В воздухе замелькал кулак, опускаясь и поднимаясь словно молот кузнеца. Брызнула кровь. Джон не сопротивлялся. Поль продолжал бить. Наконец обессилено опустил руку. Повалился на землю рядом с Джоном. Из глаз брызнули слезы.
— Кровь, — разбитыми губами пробормотал Джон. — Кровь смывает оскорбление.
— Оскорбление смыто, — проговорил Поль.
— Я приношу свое извинение, — продолжил Джон.
— Я прини… — Поль замолчал и стиснул зубы. — Мой отец трус, — прошептал он. — Я совершенно зря ударил тебя.
Джон кое-как поднялся, сплюнул на землю кровью. Протянул руку Полю. Парень замотал головой.
— Поль, — проговорил Джон. — Ты не оставил оскорбление. Вступился за отца. Ты поступил как мужчина. Я уважаю тебя.
Сын старейшины открыл глаза. Несколько секунд он смотрел в лицу Джону. Сильвестерн терпеливо ждал с протянутой рукой. Наконец Поль протянул свою руку в ответ. Пальцы сжались. Джон притянул его и Поль поднялся.
— Пройдем в дом, — сказал Джон. — Тебе надо привести себя в порядок.
Увидев в каком состоянии они пришли, Клотильда всплеснула руками. Схватила ведро, кинулась на двор к колодцу. Вернулась на кухню и бухнула полное ведро на печь. Пока вода нагревалась, приготовила тазик, мыло, положила два полотенца. Приготовила также два комплекта верхней одежды. Вскоре она смывала с мужчин грязь, пот и кровь. Закончив, побежала накрывать на стол.
За окном резко потемнело, тучи набежали и спрятали солнце. Ветер закачал деревья, погнал по улице мусор.
— К дождю, — сказал Джон. Он повесил полотенце на спинку стула, на котором стоял тазик. Потрогал пальцем кровоподтек на губе.
— Как не вовремя, — проговорил Алексей.
Поль посмотрел на него, быстро перевел взгляд на Джона.
— Вы все-таки решили идти? — спросил он.
Джон оглянулся на него.
— Да, Поль, мы решили идти, — посмотрел на Алексея. — И никакой дождь нам не помеха.
Парень кивнул. Джон продолжил:
— Я прошу у тебя клятву, что ты никому не скажешь об этом. Особенно отцу.
При слове отец Поль вздрогнул.
— Мне не нужно давать клятвы. Я пойду с вами.
* * *
За окном стремительно темнело. Струи ливня хлестали по стеклу, шумели по крыше. Какой-то запоздалый извозчик криком подгонял понурую лошадку. Та на крики не обращала никакого внимания. Уныло тащила старую повозку. Грива и хвост размокли. Прилипли к ногам и шее. Алексей наблюдал за ними, сидя за столом. Ложкой постукивал по столешнице. Зябко ежился, когда из-под неплотно подогнанной рамы тянуло сыростью.
Клотильда накрыла ужин на троих, удалилась на кухню. Мужчины проводили ее настороженными взглядами.
— Ушла, — констатировал Каширцев.
— Она ни чего не должна узнать, — сказал Джон. — Иначе не отпустит.
Алексей недоуменно посмотрел на него. Сильвестерн поймал взгляд, объяснил.
— Когда мать умерла, отец не стал жениться второй раз. А на меня перестал обращать внимания. Я рос бесхозным шалопаем. Попался как-то на воровстве яблок из соседского сада. Когда меня привели домой, отец только равнодушно посмотрел на меня, заплатил штраф и ушел в комнату. А Клотильда дождалась, когда мы останемся одни, и так отхлестала меня по щекам. До сих пор вспоминаю с благодарностью. На меня впервые обратили внимание, — он помолчал. — Клотильда заменила мне мать. Я вырос под ее опекой.
Алексей кивнул.
— Понимаю, — потом тряхнул головой отгоняя апатию. Нужно было заниматься делами.
— Джон, Поль, — сказал он. — Я мало что знаю. Что надо брать с собой в такое путешествие?
— Путешествие? — Джон усмехнулся. — Скорее миссия в ад в один конец.
— Нужно оружие из серебра, — проговорил Поль. — Осиновые колья. Это уже для самого хозяина.
— Святая вода, — сказал Каширцев.
— Святая вода? — спросил Поль — Это еще что такое?
Алексей объяснил.
— Вряд ли, — немного подумав сказал Джон. — Кто знает, подействует или нет. Будем использовать только проверенное. Что б без осечки.
Они начали собираться. У Джона нашлось четыре пистолета и шестьдесят серебряных пуль к ним. Поль принес с собой один пистолет и к нему два патрона. Увидев сокровища Джона, он присвистнул.
— Ты на какие средства это купил? Это же бешеные деньги.
— Повезло, — отмахнулся Джон. — Клад нашел.
За окном продолжал бесноваться дождь. Ветер раскачал у дороги тополь, согнул его. С треском, слышным даже через закрытое окно, отломил у него верхушку.