My-library.info
Все категории

Алан Аюпов - Слепой царь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алан Аюпов - Слепой царь. Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Слепой царь
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
396
Читать онлайн
Алан Аюпов - Слепой царь

Алан Аюпов - Слепой царь краткое содержание

Алан Аюпов - Слепой царь - описание и краткое содержание, автор Алан Аюпов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал… Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!

Слепой царь читать онлайн бесплатно

Слепой царь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Аюпов

Она всё же подняла трубку, и всё повторилось зеркально. Но вместо металлического женского голоса раздался другой, явно живой:

— Я слушаю вас, королева Мелисента.

От такого обращения девушка растерялась, но не бросилась сломя голову задавать вопрос: откуда вы меня знаете, а, набрав в грудь воздуха, медленно выдохнула и спросила:

— Вы можете объяснить исчерпывающе, внятно и конкретно — откуда берутся местные жители?

Вопрос прозвучал так неожиданно, что я даже сел на кровать. Вернее, просто плюхнулся. Такого вопроса от своей второй супруги ожидать не приходилось, и всё же!..

— Местные жители — это погибшие или убитые в вашем мире. Они рождаются от обыкновенных женщин, обыкновенными младенцами. Их память, вотличае от вашей, девственно чиста. Они ничего не помнят о прежней своей жизни. Вы удовлетворены ответом?

— Не совсем. Я не поняла, могут ли в этом мире рождаться дети не перерождённых?

— Разумеется, могут. Но далеко не каждая пара сможет родить такого ребёнка. Истинно местного.

— Мы с королём одна из этих пар?

— Это уже второй вопрос.

— Нет, это относится к первому. Я же спросила: полный, исчерпывающий ответ.

В трубке помолчали, после чего видимо решили, что задающий в своём праве, ответили:

— Да. И не только вы можете родить от него такого ребёнка.

Я зажал рот, чтоб мой вопрос не вырвался наружу. Это была явная провокация. Теперь Мелисента по всем правилам должна была вычислить всех женщин, которые могут родить от меня такого ребёнка, а следовательно, наследника равного по правам её будущему ребёнку. Но девушка даже не заметила ловушки. Наоборот, вогнала в ступор отвечающих.

— Я очень рада. Выходит, мой муж может иметь нормальных детей с нормальной наследственностью.

— Да. — Был ответ из трубки.

— И ваша задача помешать этому всеми имеющимися у вас силами.

— Это вопрос?

— Это утверждение. или я не права?

В трубке тут же раздались короткие гудки.

— Вот видишь! Видишь! Они признались, это их рук дело. Значит, я должна вместе с тобой немедля отправиться к войскам. Мы — одно целое.

Она бросила трубку на аппарат, подошла ко мне и обняла, целуя.

Пришлось ещё немного задержаться. А когда мы вышли в коридор, там нас уже ждали Сяомин, Изольда, Матвей, Кичиро Кумагаи и Лесовой.

— Всё? — Спросила Сяомин, явно чем-то недовольная.

— Что всё? — Переспросил я, дразня девушку.

— Мы можем идти?

— Можем. Только объясните мне, для чего понадобилась такая представительность?

— Мы всё сделали. — Ответила Изольда. — И готовы отправиться к месту военных действий.

— А зачем мне там так много людей? Тем более, магов создателей, а не магов воинов.

— В том-то и дело, — заговорила Сяомин, взявшая себя в руки. — Виктор Петрович вместе с Прокопом Егоровичем некоторое время назад обнаружили несколько человек со странными наклонностями. Их отправили в Любоград к Изольде для обследования. И выяснили, что это не инициированные маги-воины.

— И что они могут делать? — Спросил я, понимая, что либо меня разводят как пацана, либо мне протягивают спасательный круг.

— Ваше величество, — перебил Изольду Лесовой. — Давайте отправимся к герцогу Блюмбергштейну, а по дороге вам всё расскажут. Время уходит.

— Вы волнуетесь?

— Я переживаю за Николая Никаноровича. Связи с ним нет. И мы до сих пор не знаем количество нападающих. Точнее, вообще ничего не знаем. Ни количества, ни вооружения.

— Разделяю ваше беспокойство. — Сказал я. — Пошли.

Рядом с нашей спальней находился вход на галерею, ведущий к вершине башни. Поскольку дворец был всё же немного низковат, то пришлось делать ступени для выравнивания. Изольда продолжала рассказ, а я думал, как бы побыстрей добраться до ненаследного герцога. Ближайшая башня находилась в златограде, а это ещё дальше, чем Речное, где изначально находилась башня. В пределах герцога Блюмбергштейна башни не существовало. Я же тогда не знал, что могу создавать эти башни. Теперь знал, но, прежде чем создать её, необходимо было добраться туда, как было сделано здесь, в Аратте.

— Изольда, — Заговорил я. — Извини, но нам понадобятся маги. Как можно больше магов. И вода. Очень много воды.

— Создавать там башню? — Уточнила Изольда.

— Да.

— Я уже распорядилась. Так что группа собралась не маленькая, почти сотня человек. Боюсь, что столько карет не найдётся.

— и лошадей, скорей всего. — Добавил я.

— Скорее всего.

— А железную дорогу уже проложили к Свейсбургу?

— В том-то и дело, что нет. Кожемякин настаивал на этом, говоря, что из степи можно ждать чего угодно. Мы же считали, что экономически не целесообразно было это делать. Внутри они были нужнее. Необходима миграция населения, смешивание, равномерное распределение.

— Ага, а безопасность государства на втором месте. Теперь получите, распишитесь. — Не удержался я от язвительного замечания.

— Да. признаю. Это я настояла на отказе начальнику генерального штаба. Готова понести наказание.

— Не до наказаний сейчас. — Поморщился я. — Как добраться быстро?

— Только лошадьми.

— Ага. По степи. Строительство обычной дороги вы, наверняка, так же заблокировали.

— Да. — Упавшим голосом призналась магиня.

— Спасибо. Вы очень радеете за государство.

До самого златограда больше никто не произнёс ни единого слова. Каждый думал о своём.

На восточной башне нас ждала Дженни и куча какого-то народа. Мы спустились вниз. Дженни тихонько вводила меня в курс дела. Она решила, что добраться до Свейбурга быстро можно только по реке. Но тут свои сложности. Парусник по реке не пустишь, а двигателя внутреннего сгорания у нас не было. Поэтому было решено набрать добровольцев-гребцов. Да, их будет много, судно будет перегружено, но иначе добраться до Кожемякина будет очень долго и трудно. Не менее трёх суток на лошадях, которых, между прочим, ещё надо было иметь.

Тут нас выручила Мелисента, которая произнесла не громко:

— Жаль, что мы не прихватили мага-ветренника.

Изольда тут же загорелась вернуться, но королева охладила её пыл, напомнив, что маг остался в Приморске, а не в столице. Тогда было предложено собственными силами попробовать создать движущую силу, в помощь гребцам. Я подумал, и сказал:

— Изольда, среди вас есть маги-физики?

— Ну конечно! — Поняла мою мысль девушка.

— Объясните? — Попросила Мелисента.

— Сейчас всё узнаешь. — Сказал я, поднимаясь по трапу на борт гребного судна.

Даже при всех наших ухищрениях мы сумели добраться до резиденции герцога только лишь к обеду следующего дня. И тут выяснилось, что хозяина нет дома. Продолжать путь в неизвестном направлении не имело смысла. Поэтому я попросил магов немного передохнуть и приступить к созданию башни. Но те отказались отдыхать, а приняв по фляге воды тут же организовали круг. Отдав приказ Матвею, чтоб выяснил направление движения армии, я занял своё место.

На этот раз строительство прошло куда легче. Возможно потому, что магов было во много раз больше, чем там, в Аркаиме. Я тут же распечатал башню и потребовал, чтобы маги занялись очень нужными делами как то: строительство железной и обычной дорог. Изольду всё же не отпустил. Хотя, она и сама вряд ли бы ушла. Ведь под её руководством находились тридцать три мага-воина. Я даже посмеялся над этой цифрой, напомнив Пушкина: тридцать три богатыря и с ними дядька Черномор. Добавив при этом: "В юбке". За что тут же получил кулачком в челюсть. Не сильно, но неприятно.

Вернулся Матвей с не совсем утешительными новостями. Войска углубились в степь километров на шестьсот, или даже чуть больше. По словам коменданта города Николай Никанорович стремился успеть

занять две высотки в семистах километрах в юго-восточном направлении. Успел он это сделать или нет, ему не известно. Гонцов оттуда не было. Пришлось вспомнить опыт поиска Марианны и привлечь к решению возникшей проблемы дельтапланериста Венедиктова. А пока он отправлялся в указанном направлении, я собрал оставшийся народ и поинтересовался, каким образом нам как можно быстро добраться до основных частей? Народ задумался. А я посмеивался, заранее продумав один из известных мне вариантов. Я предполагал, что не только мне известен он. Поэтому хотелось чтоб кто-нибудь всё же догадался. Увы. Не получилось. Пришлось самому предлагать способ из легенд о вещем Олеге.

Уже поздним вечером новоиспечённый корабль был поставлен на колёса, и команда заняла свои места. Фляги с водой загрузили в трюм. Прихватили еды и! Остались ночевать, потому как вернувшийся Трофим Николаевич сообщил пренеприятнейшую весть. Наши войска не заняли высоток, просто не дошли. Зато направление он указал верное. Заодно сообщив, что степь впереди гладкая, как стекло. И всё же рисковать не стоило. Запасных колёс у нас не было, да и магов не много. А вот ветер к ночи стих. Поэтому отложили отъезд на утро.


Алан Аюпов читать все книги автора по порядку

Алан Аюпов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Слепой царь отзывы

Отзывы читателей о книге Слепой царь, автор: Алан Аюпов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.