После обществознания мы снова пришли к своим шкафчикам.
«Пойдем, у нас есть задание», — сказала Скаут, перекладывая свои книги в шкафчик.
Я с недоверием покосилась на нее.
«Совершенно обычное дело», — сказала она, снова закрывая шкаф. Она подхватила свою сумку-почтальонку с пиратским флагом и подмигнула мне.
Я последовала за ней, лавируя между девушками в холле, затем мы прошли через Большой Зал в главном корпусе к парадной двери школы. Миссия по побегу из школы отчасти завершена.
Небо снаружи оказалось стального серого оттенка, но было безветренно. Погода довольно унылая — она будто предвещала что-то малоприятное. Будто небо намеривалось обрушиться на нас проливным дождем.
«Пошли», — сказала Скаут, и мы направились вниз по улице.
Мы свернули налево, пройдя улицу Эри, Мичиган Авеню, оставив позади сад с каменными колоннами.
«Вот где вся суть Чикаго», — начала она.
«Давай рассказывай».
«Наши «знаменитости» устроили тебе экскурсию из «Секса в Большом Городе». Шопинг на Мичиган Авеню действительно хорош, но это еще не все. Душа города в людях, которые в нем прожили всю жизнь, и всю жизнь проработали. Она в обычных офисных работниках, которые не покупают сумочки за тысячу долларов».
Скаут посмотрела на небоскреб, мимо которого мы проходили.
«За 170 лет здесь проживало около трех миллионов человек. Архитекторы, деятели искусств, политики, историки. Знаю, ты не отсюда, ты здесь всего неделю, и сердце твое все еще привязано к Сагамору, но поверь, Лил, это потрясающее место!»
Я наблюдала, с какой любовью в глазах она осматривает здания и архитектуру вокруг.
«Я хочу устроиться в муниципальный совет города», — неожиданно заявила Скаут, когда мы прошли еще одну улицу с множеством итальянских ресторанов. В каждом из них сидели туристы с меню в руках, в глазах их читалось радостное предвкушение, они готовились попробовать все самое лучшее в Чикаго.
«Муниципальный городской совет?» — переспросила я, — «Это комитет управления города Чикаго? Ты мечтаешь стать чиновником?»
Она решительно кивнула головой.
«Я люблю этот город. И я хочу ему послужить. Конечно, все зависит от того, где я буду жить, кто будет руководителем, и будет ли вообще отрыта вакансия, но, я хочу быть полезной городу, понимаешь?»
Я и не думала, что у Скаут амбиции политика, и что она так близко к сердцу принимает материальное обеспечение города. Ей ведь только шестнадцать, это меня впечатлило. Не знаю, стоит ли сожалеть, что ее родители упустили в ней главную удивительную черту, или именно благодаря тому, что они так испугались ее магии и отправили ее в частную школу, Скаут стала тем, кем есть.
Она кивнула головой в сторону погребка, который расположился наискосок в следующем квартале.
«Нам сюда», — сказала она, пересекая улицу. Скаут отворила дверь, и мы вошли внутрь под звон дверного колокольчика.
«Привет!» — крикнула Скаут и помахала рукой служащему, проходя к автомату с газированными напитками.
«Скаут!» — откликнулся парень за стойкой, которому на вид я бы дала лет девятнадцать-двадцать, взгляд его темных глаз не отрывался от комиксов, которые были разбросаны перед ним на стойке, лицо его обрамляли короткие дреды.
«Пришла пора подзарядиться?»
«Да», — подтвердила Скаут.
Я осталась у стойки, пока Скаут атаковала автомат с газировкой, выдергивая из него гигантский пластиковый стакан. С механической точностью она подставила стакан под дозатор льда, наполнила его до краев, а затем отсыпала часть. Процесс повторился снова, и снова, пока количество льда ее полностью не удовлетворило.
«Тщательный подход, не правда ли?» — размышляла я вслух.
Молодой продавец усмехнулся и взглянул на меня, в его шоколадных глазах играли веселые искорки.
«Тщательностью это вряд ли назовешь. Когда дело доходит до газировки — она становится просто одержимой», — он сморщил лоб, — «Мы не знакомы».
«Лили Паркер», — представилась я, — «Я первый год в Св. Софии».
«Ты одна из школьных знаменитостей?»
«Она определенно не одна из них», — ответила за меня Скаут, присоединившаяся к нам у стойки.
Воткнув в свой стакан с содовой трубочку, она сделала глоток и зажмурилась от удовольствия. Я еле сдерживала смех.
Не выпуская трубочку изо рта и приоткрыв один глаз, Скаут злобно покосилась на меня.
«Не того поля ягода», — продолжила она, сделав паузу чтобы перевести дыхание, затем снова повернулась к парню за стойкой. — «Она пыталась пристроиться к «звездам», но безуспешно. До тех пор пока не распознала, какие же они никчемные. Ой, Дерек, это Лили. Я же вас не познакомила».
Я улыбнулась Дереку.
«Приятно познакомится».
«Мне тоже».
«Дерек выпускник Монклер, который переселился в чудный мир временных заработков в магазин своего отца, пока он работает над дипломом по плетению корзинок под водой в Чикагском Университете», — она лукаво улыбнулась Дереку, — «Я ничего не перепутала, Ди?»
«Диплом по ядерной физике», — поправил он.
«Почти угадала», — сказала Скаут, весело подмигнув ему.
Она отступила назад и запустила руку в коробку со сладостями на прилавке.
«Что же мы выберем Шоко-Локо или Карамельные тянучки. Хрустящее или жевательное мне сегодня больше по душе?» — она достала две красных и одну оранжевую конфету и продемонстрировала нам, — «Ваши предположения? Это опрос населения, хочу свериться с мнением большинства. Ну, или хотя бы с мнением населения нашего Северного округа».
«Шоко-локо».
«Карамельные тянучки».
Мы сказали это одновременно и с улыбкой посмотрели друг на друга, а Скаут тем временем продолжила спор сама с собой о выборе сладостей. Воздушный рис являлся несомненным преимуществом. Орехи же снижали позиции.
«Итак, ты из Чикаго?» — спросил Дерек.
«Из Сагамора, штат Нью-Йорк», — поправила я.
«Далеко тебя занесло от дома».
Я посмотрела в окно на башни Св. Софии, острые шпили которых были видны даже за несколько кварталов.
«Расскажи о себе», — попросила я, взглянув на Дерека, — «Ты учился в Академии Монклер?»
«Да, я воспитанник А.М. У моего отца сеть подобных магазинов», — он кивнул в сторону полок отдела, — «Он хочет большего для меня, поэтому я четыре года проходил в форме академии, а потом еще сдавал эти жуткие вступительные экзамены».
«Дерек, почти гений», — добавила Скаут, положив на прилавок Шоко-Локо. — «Я приняла важнейшее решение за сегодняшний день».
Дерек тихо рассмеялся.
«Я-то знаю, что это неправда. Тебе приходится принимать и более важные решения, вроде этого, ты не находишь?» — в качестве иллюстрации он показал обложку комикса, где была изображена девушка-супергерой с пышной грудью и стройной фигурой в облегающем костюме из латекса.