А потом сила, которая удерживала Сэма Ваймса на ногах, истощилась, и он мягко опустился на песок, грезя о сандвичах с беконом и коричневом соусе.
Даже сам констебль Пикша — точнее, исполняющий обязанности капитана констебль Пикша — признал бы, что не отличается чрезмерно острым умом, но вы удивитесь, сколько замков можно вскрыть тупым предметом. Когда он спешил прочь с этим почетным поручением, его остановил один из щеботанских стражников.
— А, Тюрбо![27] Слышал про стражника по имени Пти Фу Артюр?
— Чокнутый Крошка Артур? Да, это один из наших.
— Тогда лучше поторопись, дружок, потому что он у нас в участке. Крепкий орешек, а? Он сказал, над ним там кто-то посмеялся, но, думаю, они уже поняли, что ошиблись. На собственном горьком опыте. Кажется, его послали найти командора Ваймса.
Сэм Ваймс очнулся от кошмара и обнаружил, что лежит на груде мешков в сарае. Констебль Пикша осторожно поднял командора на ноги и кое-как подвел к шаткому столику, над которым возвышался шеф-повар, жаривший на сковороде бекон для сандвича, точнее для нескольких сандвичей.
— Он немного пошумел, когда я настоял, что майонеза не надо, — сказал Пикша, — но сейчас от вашего присутствия хуже не будет, командор. И я нашел непочатую бутылку лучшего коричневого соуса «Меркель и Стигмат», сэр. Единственную в городе. Правда, боюсь, что есть придется на ходу, но повар сейчас упакует сандвичи в корзину с горячими углями, чтоб они не остыли. Некогда ждать, сэр. Катер отходит от пристани через десять минут.
Под нос Ваймсу сунули записную книжку.
— Это что?
— Подпишите, что меня повысят до сержанта, командор, — осторожно попросил Пикша. — Надеюсь, вы не против, но вы сами обещали.
— Молодец, — сказал Ваймс. — Всегда записывай то, что тебе говорят.
Пикша раздулся от гордости.
— Еще я велел доставить на борт некоторое количество сабель, чтоб вы могли выбрать, командор.
Ваймс принялся натягивать чистую рубашку и, как только голова вынырнула из-за ворота, сказал:
— Я хочу, чтобы ты отправился со мной, Пикша. Ты тут лучше ориентируешься, чем я. Кстати, что ты сделал с пленником?
— С каким пленником, командор?
На мгновение у Ваймса кровь застыла в жилах.
— Ты не нашел нигде на «Сисси» связанного человека?!
Пикша встревожился.
— Нет, сэр. Никого, когда мы взошли на борт. Там был сущий хаос, сэр. Простите, сэр, мы не знали!
— Неудивительно. Извини, что накричал. Но если щеботанская полиция так уж меня уважает, пускай поищет моложавого парня по имени Стратфорд. Он как минимум двойной убийца, злобный и совершенно точно вооруженный. Передай, что они окажут всем большую услугу, если будут присматривать за «Сисси», за теми, кто лежит в лазарете, и за легкоранеными, а еще пусть немедленно пошлют клик в Псевдополис-Ярд и передадут, что командор Ваймс приказал двум стражникам взять лошадей-големов, скакать в Овнец-Холл и охранять там госпожу Сибиллу и Юного Сэма. И пусть не медлят — я знаю, это очень плохие новости, но Стратфорд псих, а потому они должны поторопиться!
— Извините, командор, — сказал один из щеботанских стражников, — но мы неплохо говорим по-морпоркски. Тут все говорят по-морпоркски. Если вы услышите, как мы говорим по-щеботански, значит, мы обсуждаем вас за глаза, — он отсалютовал. — Командор Ваймс, мы пошлем клик, будем всюду искать убийцу и позаботимся о пострадавших. А теперь, пожалуйста, скорее на причал. «Щеботанская королева» — не судно, а старое корыто. Наш катер ее нагонит через пару часов. Идемте.
— Идемте, сэр, — сказал Пикша. — Чокнутый Крошка Артур введет вас в курс дела.
— Чокнутый Крошка Артур?!
— Да, командор. Если не ошибаюсь, его куда-то там послали, чтоб разобраться в этой истории с гоблинами. Он вернулся в Анк-Морпорк и тут же отправился сюда к вам. Честное слово, ему есть что рассказать.
— Где он? — спросил Ваймс.
— Сейчас его освободят из-под стражи, сэр. Нелепое недоразумение, никто всерьез не пострадал, все будет забыто и, надеюсь, излечено.
Ваймсу хватило ума не задавать вопросов.
Разумеется, морская болезнь сколько-то мешала, но по-настоящему разыгралась она потом, когда Чокнутый Крошка Артур завершил свой невероятный рассказ.
— И что ты нашел в тех хижинах? — спросил Ваймс.
— Гоблинов, сэр, всех возрастов, в том числе совсем маленьких. Многие умерли, а остальные совсем плохи. Я сделал для них все, что мог. По правде говоря, сэр, они совсем обалдели, бедолаги, но там остались жрачка и вода, и я сомневаюсь, что надсмотрщики в ближайшее время смогут двигаться, а то ж. — Артур скорчил рожу и добавил: — Странные они, эти гоблины. Я их выпускаю, а они просто бродят вокруг и не знают, блин, что делать. Едрить-колотить! Да я бы на их месте стрелой оттуда улетел, да напоследок хорошенько наподдал бы тем гадам, пока они валяются. Но я подумал, что дело срочное, и потом, я ж мог вернуться на другой день и по крайней мере сбрызнуть их водой, короче, я подумал, что надо доложить капитану Моркоу, и полетел в Анк-Морпорк, и там мне объяснили, как вас найти, а в Холле госпожа Сибилла сказала, что вы поплыли по этой поганой реке. Мне только и осталось, что лететь над ней до самого Щеботана, а когда я увидел этот большущий бардак, так сразу понял, что тут без вас не обошлось, командор.
Чокнутый Крошка Артур помедлил. Он никогда не знал толком, какого мнения о нем Ваймс, поскольку командор, в общем и целом, считал Фиглей занозой в заднице. Когда Ваймс замедлил шаг, чтобы ответить, Артур уточнил:
— Надеюсь, я сделал то, что сделали бы вы сами, командор?
Ваймс взглянул на Чокнутого Крошку Артура так, как будто видел его впервые.
— Нет, констебль, ты сделал не то, что сделал бы я, и хорошо, потому что в противном случае я бы обвинил тебя в чрезмерном применении грубой силы при исполнении служебного долга. Так или иначе, ты получишь медаль и официальную благодарность, констебль. Сейчас мы преследуем очередной корабль, который везет новых гоблинов в ту чертову дыру. И хотя ты, наверное, очень устал, но, полагаю, не прочь прокатиться? Кстати говоря, поздравляю тебя, констебль: для существа, которое вырастили карлики, ты неплохо усвоил обычаи Фиглей. Ты в одиночку побил дюжину вооруженных парней?
— Эге, сэр, — лукаво ответил Чокнутый Крошка Артур. — Но это было нечестно, я превосходил их числом. Кстати, в некоторых сараях лежали какие-то алхимические штуки. Не знаю, че это было, но, мож, вам покажется интересным.
— Верно подмечено, — сказал Ваймс. — Не хочешь спуститься и отдохнуть?
— Непременно, сэр, но мне поскорей надо отвезти сообщение касательно сержанта Колона, которому сейчас несладко. — Артур взглянул на недоуменное лицо Ваймса и продолжал: — А вы, че, не знаете? Ему дали какую-то гоблинскую штуковину, а то ж, и она на него вроде как наложила злые чары. Теперь целыми днями кричит, стонет и вообще ведет себя как гоблин, если верить сержанту Задранец. Она его отвезла в лечебницу.
— Сержант Колон?
— Да, сэр. А капитан Ангва говорит, нужно найти гоблинскую пещеру, чтобы разрушить чары, а то ж. По-моему, так довольно странно, но половина Стражи сейчас ищет пещеру и не может найти, потому что эти бедолаги в наши дни не особо хотят светиться, если вы меня поняли.
И вновь Чокнутый Крошка Артур взглянул на Ваймса.
— Сержант Колон?
— Точно так, сэр.
Кровь прихлынула к щекам Ваймса, а голова прояснилась, и он снова обрел способность мыслить разумно.
— Его можно перевозить?
Чокнутый Крошка Артур пожал плечами. Расстояние до «Щеботанской королевы» сокращалось.
— Тогда, пожалуйста, констебль, лети на клик-башню при щеботанской Страже и передай нашим — пусть грузят Фреда в карету и везут в Овнец-Холл как можно скорее, ясно? Лучше, если с ним поедет Шелли.
Мысленно Ваймс добавил: «Фред Колон! Он же в душе ненавидит все нечеловеческое». И на некоторое время он перестал об этом думать, учитывая все, что ждало впереди.
Но все-таки. «Фред Колон! Интересно, какие горшочки он лепит».
У него за спиной Чокнутый Крошка Артур издал странный свист, и чайка, летевшая за катером в смутной надежде получить бесплатное угощение в виде рыбьих кишок, вдруг почувствовала на спине груз. Чей-то голос сказал ей в ухо:
— Привет, тварюга, меня зовут Чокнутый Крошка Артур.
Ваймсу нравилось ощущать под ногами нечто прочное, например подметки собственных башмаков, а под подметками что-нибудь еще. Паруса «Щеботанской королевы» были уже отчетливо видны, катер покинул безопасные воды гавани, и теперь его колыхала ощутимая зыбь. Командор Ваймс, герцог Анкский, сэр Сэмюэль Ваймс и, не в последнюю очередь, Дежурный по Доске Ваймс искренне надеялись съесть свои сандвичи с беконом и не выблевать их в присутствии других стражников. И у него каким-то чудом получилось, хоть Ваймсу и показалось, что высоко среди снастей мелькнула крошечная фигурка гоблина, который с ухмылкой глядел на него. Он списал это на сандвичи с беконом, которые изо всех сил лезли обратно, в то время как он изо всех сил удерживал их на месте.