Имеющее существенное значение в развитии сюжета повести увлечение Вильсона дактилоскопией — научным методом опознавания личности — отражает интерес к ней самого Твена, еще в «Жизни на Миссисипи» (1883) посвятившего ряд страниц «отпечатку большого пальца».
А. НаркевичАмериканский претендент
Глава I
Стр. 11. …кавалера орденов Подвязки, Бани, Святого Михаила. — Английские ордена. Орден Подвязки основан в середине XIV в. королем Эдуардом III. Легенда объясняет происхождение названия ордена так: когда танцевавшая с королем графиня Солсбери уронила подвязку с ноги, король, подняв подвязку, вернул ей и обратился к придворному со словами: «Honni soit qui mal у pense» («Стыдно тому, кто об этом дурно подумает»), ставшими девизом нового ордена. Орден Бани, по преданию, был основан в 1399 г., при коронации короля Генриха IV, когда 46 эсквайров были посвящены в рыцари после совместного с королем омовения в бане, символически означавшего нравственное очищение; орден Бани возобновлен в 1725 г. королем Георгом I. Орден св. Михаила (и св. Георгия) основан в 1818 г.
Стр. 13. Фейрфакс Томас (1692–1782) — барон, унаследовавший от своей матери обширные поместья в Виргинии и переселившийся туда в 1747 г.
Глава II
Стр. 19. Джексон Эндрью (1767–1845) — известный североамериканский политический деятель, президент США (1829–1837).
Стр. 21. Чероки (Чироки) — племя североамериканских индейцев, по языку принадлежащее к ирокезской группе. После открытия золота на земле Чироки это племя было изгнано войсками США и переселено на Индейскую территорию, (ныне штат Оклахома).
Стр. 22. …Сент-Джеймский двор. — Сент-Джеймс — королевский дворец в Лондоне, служивший до 1809 г. постоянной резиденцией английских королей.
Стр. 23. Тайкондирога — деревня в штате Нью-Йорк (США). Место это имело большое стратегическое значение, и в 1755 г. французы основали под Тайкондирогой форт. Во время Семилетней войны под Тайкондирогой происходили значительные сражения. 8 июля 1758 г. французы разбили там англичан; 26 июля 1759 г. англичане захватили форт и разрушили его.
Глава III
Стр. 30. Грант, Шерман, Шеридан, Джонстон, Лонгстрит, Ли. — Грант Улисс Симпсон (1822–1885) командовал войсками Севера, впоследствии был президентом США; Шерман Уильям Текумсе (1820–1891) и Шеридан Филипп Генри (1831–1888) — генералы армии северян. Остальные названные здесь полководцы — Джонстон Альберт Сидней (1803–1862) (или Джонстон Джозеф Эггльстон (1807–1891)), Лонгстрит Джеймс (1821–1904) — сражались на стороне южан; Ли Роберт Эдуард (1807–1870) — главнокомандующий армией южан.
Стратфорд-он-Эйвон (Стратфорд-на-Эйвоне) — город в Англии, знаменитый тем, что в нем родился и умер Шекспир.
Стр. 32. Эндорская волшебница — упоминаемая в Первой книге царств волшебница, предсказавшая царю Саулу поражение в битве с филистимлянами (библ.); Джон Мильтон (1608–1674) — великий английский поэт; сиамские близнецы — знаменитые близнецы Чанг и Энг; с 1829 г. показывались за деньги в различных городах Европы и Америки. Твен посвятил им специальный очерк (1869).
Стр. 36. Фра-Анджелико — Анджелико Джованни (1387–1455), выдающийся итальянский живописец.
Глава IV
Стр. 41. …все у них там названо по романам сэра Вальтера Скотта. — Твен сатирически затрагивает характерное для североамериканской буржуазии XIX в. увлечение средневековой бутафорией и объясняет его влиянием Вальтера Скотта.
Стр. 43. Будь я Жаном Кальвином, я б всю жизнь промучился: все бы думал, куда я после смерти угожу. — Сущность учения французского деятеля протестантизма Жана Кальвина (1509–1564) состояла в положении об абсолютном предопределении, согласно которому одни люди обречены на погибель и адские муки, другие же обретут спасение и райское блаженство.
Глава V
Стр. 44. Донжон Кенильворт. — В колледже Ровена-Айвенго все помещения названы по романам Вальтера Скотта: донжон (главная башня средневекового замка) именуется в честь романа «Кенильворт» (1821), аудиенц-зал — в честь романа «Роб-Рой» (1818).
Стр. 45. …знати во вкусе Мак-Аллистеров… — Мак-Аллистер Уорд (1827–1895) — американский адвокат и арбитр хорошего тона в Нью-Йорке, утверждавший, что к нью-йоркскому высшему обществу принадлежат только четыреста человек.
Стр. 49. Берк Джон (1787–1848) — ирландский генеалогист. В 1826 г. составил справочник, содержащий родословную баронетов и пэров, известный под названием «Burke’s Peerage».
Сент-Олбенсы, Буклей и Графтоны — три знатные английские фамилии. К одной из ветвей рода Буклеев через дальних предков принадлежал Вальтер Скотт.
Стр. 51. Колумбийский округ США. — Колумбийский округ (округ Колумбия) включает в себя столицу США Вашингтон и его пригороды.
Глава VII
Стр. 58. …Буффало Билл в ту пору еще не приезжал в Англию. — Буффало Билл — псевдоним Коди Уильяма Фредерика (1846–1917), знаменитого североамериканского охотника, разведчика и хозяина цирка, героя бесчисленных (переводившихся и на русский язык) книжек о его приключениях; посетил Англию со своим цирком в 1886 г.
Стр. 62. Грэхем Белл — Белл Александр Грэхем (1847–1922) физиолог и физик, один из изобретателей телефона.
Глава X
Стр. 76. Мэтью Арнольд (1822–1888) — английский поэт, критик и педагог; в 1883–1884 и 1886 гг. посетил США для чтения лекций. Впечатления М. Арнольда от США, отразившиеся в его выступлениях в печати, сводились к тому, что за океаном наряду с богатством и относительным комфортом наблюдается низкий уровень культуры. Особенно Арнольд подчеркивал вульгарность прессы. В американской печати утверждения М. Арнольда вызвали бурные протесты. Твен первоначально предполагал отвечать Арнольду на его критику американских газет, но набросанная им статья не увидела света, пролежала четыре года и в урезанном виде была включена им в выступление мистера Паркера. Две цитаты взяты (с незначительными изменениями) из очерка М. Арнольда «Цивилизация в Соединенных Штатах», 1888.
Стр. 80. …профессора Генри из Принстонского университета, изобретателя телеграфной азбуки мистера Морзе… — Генри Джозеф (1797–1878) — американский физик, известный главным образом трудами по электротехнике; окончил академию в Олбени. Морзе Сэмюел (1791–1872) — американский изобретатель электромагнитного телеграфа и азбуки Морзе; окончил йельский университет.
Глава XI
Стр. 83. …обе партии вслух выражали свои симпатии Ирландии, а про себя честили ее на чем свет стоит. — Вторая половина XIX и начало XX в. — время ожесточенной борьбы ирландцев с правящими кругами Англии за землю и самоуправление. «Англия веками порабощала Ирландию, доводила ирландских крестьян до неслыханных мучений голода и вымирания от голода, сгоняла их с земли, заставляла сотнями тысяч и миллионами покидать родину и выселяться в Америку» (Ленин, Сочинения, т. 20, стр. 130). Массовая эмиграция ирландцев в США привела к тому, что удельный вес ирландцев в политической жизни США (особенно в организации демократической партии в штате Нью-Йорк — Тамани-Холл) стал очень велик. Это вынуждало обе основные партии США — демократическую и республиканскую, — заинтересованные в поддержке ирландцев, демонстрировать — по крайней мере показные — симпатии к борьбе ирландцев с англичанами.
Стр. 92. Геркуланум — древний город в Италии (около Неаполя), разрушенный и засыпанный пеплом вместе с Помпеей во время извержения Везувия в 79 г. Раскопки Геркуланума начались в 1738 г.
Стр. 93. Маттерхорн — гора на границе Швейцарии и Италии. Высота 4481 м.
Мемнон — так называли в Древнем Египте две колоссальные статуи Аменхотепа III.
Глава XIII
Стр. 107. Джонни Буль. — Джон Буль — прозвище англичан, возникшее после создания английским писателем Д. Арбетнотом (1667–1735) образа англичанина-буржуа в сатире «История Джона Буля» (1712).
Стр. 108. …сравнил себя с блудным сыном… Блудному сыну приходилось только кормить свиней. — Имеется в виду евангельская притча о блудном сыне.