Александр почувствовал, как под сердцем завибрировал телефон, и неохотно ответил. Он как раз достиг состояния, когда мастихин стал продолжением его руки. Номер был незнакомый, но Александр все равно ответил:
— Здравствуйте.
— Это Александр Тейт?
— Да, это я, а вы…
— Это Руби! Мать Евы.
— Как она?
— Потому-то я и звоню. Она катится по наклонной, Алекс. Врачи высылают сюда… — Руби глянула на клочок бумаги и прочитала: — «Специалиста в области психиатрии по четвертой статье». Он привезет к Еве полицию с тараном.
Александр быстро собрал кисти, мастихины, краски и мольберт и помчался к своему грузовичку, припаркованному на обочине. Завел машину и рванул по проселочным дорогам, отчаянно срезая повороты и нетерпеливо обгоняя еле плетущиеся автомобили.
Затормозив у дома Евы, он увидел, что ее любимое дерево спилили. Александр уже взбежал на крыльцо, когда осознал, что от людской толпы у дома не осталось и следа — если, конечно, не считать мусора и пятен бензина на асфальте.
Стэнли и Руби открыли дверь вместе. Увидев лицо Руби, Александр понял, что дела плохи. Они прошли в кухню, и Руби рассказала обо всем, что случилось с тех пор, как Александр в последний раз видел Еву.
— Спиленное дерево стало последней каплей, — вздохнула старушка.
Александр оглядел кухню. На плите слой жира, перевернутые вверх дном чашки прилипли к сушильной полке. Отклонив предложение Руби выпить чаю, он помчался наверх.
Приник к двери в комнату Евы и, заглянув в щель, разглядел лишь темноту. Позвал:
— Ева! Послушай, любовь моя, я схожу к грузовичку и вернусь меньше чем через пару минут.
Во мраке Ева кивнула.
Жизнь слишком сложна, чтобы проживать ее в одиночестве.
Александр вернулся с ящиком инструментов и сквозь щель сказал:
— Не бойся, я здесь.
А потом принялся крушить дверь, лишь дерево жалобно трещало. Наконец преграда пала. Ева сидела на кровати, прижавшись к заколоченному окну.
Руби и Стэнли топтались за спиной Александра.
Он попросил Руби набрать ванну и найти свежую ночную рубашку. Затем обратился к Стэнли:
— Выключите, пожалуйста, свет, Стэн, хорошо? А то ее ослепит.
Перешагнув через гниющую еду, щепки и обломки двери, Александр подошел к Еве. Взял ее за руку и крепко стиснул ладонь.
Оба молчали.
Поначалу Ева позволила себе выпустить на волю всего несколько слезинок, но спустя считанные секунды уже рыдала в полный голос, оплакивая троих своих детей и семнадцатилетнюю себя.
Когда Руби крикнула, что все готово, Александр подхватил Еву на руки, отнес в ванную и опустил в теплую воду.
Ночная рубашка пузырем всплыла на поверхность.
— Давай-ка ее снимем, — предложила Руби. — Подними руки, вот, хорошая девочка.
— Я могу ей помочь. Руби, — вызвался Александр.
— Нет, пусть мама, — слабо возразила Ева.
Она скользнула вниз и позволила воде накрыть ее с головой.
Внизу в гостиной Стэнли разжигал камин.
День выдался не холодным, но старик решил, что Ева порадуется живому огню после долгих дней взаперти.
И оказался прав.
Когда Александр принес ожившую Еву в гостиную и усадил на диван перед камином, она сказала:
— Ведь это же доброта, правда? Просто доброта.
Курорт в Уэльсе. — Здесь и далее примеч. перев.
Английская певица, автор песен, актриса, телеведущая, модельер и филантроп. Долгое время страдала булимией.
На самом деле, это сказала вовсе не Винни Мандела, женщина, достойная во всех отношениях, а Коко Шанель.
Клингоны — вымышленная инопланетная цивилизация гуманоидов-воинов из научно-фантастической вселенной «Звездного пути».
Цитата из фильма «В порту» (1954); герой Марлона Брандо говорит: «Вы не понимаете! Я мог иметь занятие. Я мог иметь врагов. Я мог быть кем угодно вместо бродяги, какой я сейчас».
Девочки племени падаунг, проживающего на территории современных Таиланда и Бирмы, начиная примерно с пятилетнего возраста, носят на шее медные спирали. Постепенно количество оборотов спирали увеличивается, отчего девочки вырастают с очень длинными и тонкими шеями.
Гора Олимп — потухший вулкан на Марсе, самая высокая гора в Солнечной системе (27 км в высоту).
Простые числа — это натуральные числа, которые делятся только на единицу и самое себя.
Крюгерранд — золотая южноафриканская монета, впервые выпущенная в 1967 г. для продажи южноафриканского золота на международном рынке.
Менса (лат. стол) — крупнейшая, старейшая и самая известная организация для людей с высоким IQ.
Старейший медицинский журнал, начал издаваться в 1823 г.
На самом деле 4 июня 1913 г. погибла английская суфражистка Эмили Дэвисон, бросившаяся под копыта лошади короля Георга V во время скачек в Эпсоме.
Международная организация, борющаяся с бедностью.
Ночь Гая Фокса — народный (но не государственный) праздник, отмечаемый в ночь на 5 ноября. В эту ночь группа католиков-заговорщиков в 1605 г. попыталась взорвать парламент Великобритании во время тронной речи короля-протестанта Якова I.
Способ приготовления еды, при которой продукты обжариваются на раскаленной сковороде в малом количестве масла буквально за считанные минуты. Иногда само блюдо ошибочно называют стир-фрай, хотя это неверно.
Один из крупнейших архитекторов современности, стоявший у истоков архитектурного деконструктивизма. Лауреат Притцкеровской премии 1989 г.
Ирландский музыкант, актер, общественный деятель. Организатор благотворительных концертов «Live Aid». В 2006 и 2008 гг. был номинирован на Нобелевскую премию мира, получил титул Человек мира.
«Аккрингтон Стэнли» — английский футбольный клуб, базирующийся в Аккрингтоне, графство Ланкашир. Название этого клуба для англичан стало синонимом решительной, но безуспешной борьбы.
Цитата из черной комедии братьев Коэн «Большой Лебовски», весьма вольной экранизации «Глубокого сна» Рэймонда Чандлера.
Poppy — «мак» (англ.).
«Марат/Сад» — пьеса немецкого драматурга П. Вайса (1964), экранизированная П. Бруком в 1967 г. Полное название пьесы исчерпывающе описывает содержание: «Преследование и убийство Жана-Поля Марата, представленное артистической труппой психиатрической лечебницы в Шарантоне под руководством господина де Сада».
Космический шаттл «Колумбия» потерпел крушение 1 февраля 2003 г.
Намек на физический парадокс непреодолимой силы: «Что случится, когда непреодолимая сила встретит на своем пути абсолютно неподвижный объект?» Аналог парадокса о всемогуществе Бога: «Может ли Бог создать камень настолько тяжелый, что не сможет поднять его?»
Отсылка к новелле Франца Кафки «Превращение».
Известный британский журналист.
Имеется в виду Тим Хэнмен, английский теннисист, четырежды доходивший до полуфинала Уимблдонского турнира, с середины 1990-х и до завершения спортивной карьеры в 2007 г. — кумир и единственная теннисная надежда английских болельщиков.
«Променадные» концерты Би-би-си — серия ежегодных концертов, проходящих в концертном зале Альберт-холл в июле — сентябре. Билеты на стоячие места продаются по 5 фунтов стерлингов.
Чапати — индийские пшеничные лепешки. Сначала чапати подсушивают на сковороде, а затем пекут на открытом огне.
Алу гоби — индийское блюдо из картофеля и цветной капусты. Дал — традиционный вегетарианский индийский пряный суп-пюре из разваренных бобовых.
40-этажный небоскреб в Лондоне, за зеленоватый оттенок стекла и характерную форму прозванный корнишоном.
Британский комедийный актер, сценарист и режиссер.