Роберта подняла левую руку и принялась рассматривать «дьявольский цветок». Потом скользнула взглядом с родимого пятна на обручальное кольцо с изумрудом, которое, по словам мужа, очень подходило к цвету ее глаз.
«ТЫ, И НИКТО ДРУГОЙ».
Только эти слова были истиной.
На другое утро Роберта проснулась поздно. Что-то холодное и мокрое коснулось ее лица, заставив поежиться и спрятать нос под одеялом. Она открыла глаза и увидела Смучеса. Он уткнулся мордочкой ей в лицо, и его печальные темные глаза в упор смотрели на нее.
— Доброе утро, Смучес, — сказала Роберта, подняв руки, чтобы погладить щенка.
При звуке ее голоса он мгновенно оживился. Тут же завилял хвостом и лизнул ее в нос, отчего она засмеялась.
Посадив щенка на край постели, Роберта села и прислонилась к спинке кровати. А где же ее супруг? Она не проснулась, когда он вернулся поздно ночью, но его сторона постели была смята, следовательно, он спал рядом с ней.
Откинув одеяло, она спустила ноги с кровати. Потом зевнула и потянулась, как гибкая, грациозная кошка.
Может, ей одеться и спуститься вниз? Или ждать, пока придет Гэбби? То, что случится сегодня, может определить ее отношения с кланом Кэмпбелов на долгoe долгое время.
Жаль, что у нее нет возможности поговорить с матерью, подумала она. Кто может сказать, что ждет ее впереди? Щемящее чувство тревоги и собственной уязвимости внезапно всколыхнулось в душе. Это хорошо знакомое ощущение отверженности и никчемности вновь вернулось и готово было подавить все ее чувства.
Внезапно дверь распахнулась, и, держа в руках ее одежду, в комнату, словно улыбающийся полководец, вступила Гэбби.
— Как я рада, что вы проснулись, — сказала девушка, подходя к постели. — Уже очень поздно.
— Доброе утро, — поздоровалась Роберта.
— Вот. — Гэбби положила на кровать черную шерстяную юбку и белую блузу с глубоким вырезом и кружевным воротником. — Бабушка Бидди сказала, чтобы вы пока что надели это. Позднее она поможет вам выбрать другие платья. А сейчас я должна помочь вам одеться? Это же моя обязанность, вы знаете.
— Думаю, что сегодня утром я справлюсь и сама, — отказалась Роберта. — А где мой поднос с завтраком?
— Понимаете, миледи…
— Зови меня Роберта.
— Леди Роберта, ваш муж сказал, что завтракать в спальне — это английская привычка, — сообщила ей Гэбби. — Поэтому он ждет вас в зале.
Роберта улыбнулась, довольная, что Гордон подумал о ней.
— Скажи ему, что я спущусь через несколько минут, — сказала она девушке. И в самом деле, приобрести английские привычки оказалось на удивление легко. Можно только надеяться, что так же легко удастся и избавиться от них.
— Приготовьтесь встретиться со всем кланом Кэмпбелов, — предупредила ее Гэбби и исчезла за дверью.
Роберта умылась и надела юбку и блузку, которые некогда принадлежали матери ее мужа. Потом расчесала густые черные волосы и свободно распустила их до талии. А закончив свой утренний туалет, надела заветное ожерелье.
Единственная дочь главы клана Макартуров, в замке Инверэри она была чужой и не знала, как здесь к ней отнесутся. Осторожность никогда не помешает. Собственные родственники преподали ей этот важный урок в самом раннем детстве.
— А теперь твоя очередь, — сказала Роберта Смучесу.
Она надела на него попонку, которую сама связала, и подхватила щенка левой рукой.
Когда Роберта шла по длинному коридору, было уже позднее утро. Перед входом в большой зал она задержалась и дрожащей рукой расправила на блузе воображаемую складку.
— Ну, как я выгляжу? — спросила она щенка.
В ответ Смучес нежно лизнул ее руку.
— Значит, хорошо? Благодарю за комплимент.
Чтобы успокоиться, она сделала глубокий вдох. Первое впечатление самое важное, и выглядеть она должна на самом деле хорошо.
Призвав на помощь всю свою храбрость, Роберта заставила себя сделать решительный шаг. И тут же застыла в дверях, оцепенев от изумления. Боже правый, никогда в жизни она не видела так много собравшихся в одном месте людей!
— Вот она! — прокричал чей-то голос, перекрывая гул голосов.
Роберта стушевалась, когда увидела множество незнакомых лиц, разом обратившихся к ней. Очевидно, каждый из Кэмпбелов, кто только был в это время в Арджиле, счел своим долгом явиться сюда, чтобы взглянуть на жену Гордона.
По привычке Роберта тут же попыталась спрятать левую руку в складках юбки, но поняла, что это невозможно, ведь на руке сидел Смучес. Прежде чем она успела взять щенка другой рукой, перед ней появился Гордон.
Он взял ее правую руку и поднес к губам.
— Я уже отчаялся увидеть тебя сегодня утром, — с улыбкой произнес он.
Его теплая улыбка и нежность в серых ласковых глазах успокоили Роберту.
— Тебе нужно было пораньше разбудить меня, — ответила она.
— Ты так сладко спала, — сказал он, — что у меня не хватило духу тебя разбудить.
При мысли о том, что он смотрел на нее спящую, Роберта покраснела. От смущения она опустила глаза, где-то в глубине души сознавая, что всем этим наблюдавшим за ней Кэмпбелам понравится ее застенчивость и скромность.
Не прибавив больше ни слова, Гордон повел ее за собой. Рука об руку они пошли сквозь толпу Кэмпбелов к главному столу. Рядом с мужем Роберта почти перестала бояться, что непременно бы случилось, если бы она шла сквозь толпу одна. Трудно оставаться спокойной, ощущая на себе все эти испытующие любопытные взгляды. Она скорее предпочла бы смешаться с этой толпой, чем быть в центре внимания.
— Остался ли хоть кто-нибудь, чтобы охранять стены замка и следить за скотом? — шепнула она Гордону.
Он хмыкнул и мягко сжал ее руку, чтобы подбодрить. Ощутив это, Роберта обратила к нему робкую благодарную улыбку.
— А что у нее в руках? Что она несет? — спросил рядом с ней чей-то голос.
Изобразив на лице любезную улыбку, Роберта обратила взор на стоявшего впереди всех темноволосого великана. Казалось, он не мог решить, смотреть ему на нее или на Смучеса, и переводил свой взгляд туда-сюда.
— Я рад представить тебе Дьюи, одного из наших самых храбрых воинов, — познакомил их Гордон. — Дьюи, познакомься с леди Робертой.
— Привет, — ухмыльнулся Дьюи, явно польщенный этими словами своего лорда.
— Очень рада познакомиться с вами, — сказала ему Роберта. — Гэбби уже рассказывала о вас много хорошего. Я чувствую себя в безопасности, зная, что вы защищаете Инверэри.
Рядом с Дьюи стоял еще один великан, а справа от него пышная темноволосая красавица с младенцем на руках.
— Роберта, познакомься с моим другом Фергусом, — представил его Гордон. И несколько принужденно добавил: — А это его жена Кора.