от бумажной работы и журнальных статей, улыбаются друг другу за столиком, испещренным солнечными бликами. А больше всего тревожили мечты, в которых он сидел в небрежной позе в кресле-качалке, погрузившись в творческий процесс и рассеянно почесывая Боудикку за ушком…
Люси с сожалением вздохнула:
– Ты прав. Глупое предложение.
– Идея хорошая. – Тристан с улыбкой коснулся губами ее ладони. – Мы с тобой сходим на ярмарку. Как-нибудь в другой раз.
Он был бы рад отправиться на Сент-Жиль вместе с Люси. Выиграл бы для нее какую-нибудь безделушку в стрелковом тире, с удовольствием смотрел бы, как она уплетает большой моток сахарной ваты ручного изготовления, и отвешивал бы пошлые комплименты, наблюдая за ее катанием на механической лошади.
Настал вечер понедельника; в воздухе висел сладкий запах засахаренных фруктов, и Тристан отправился на ярмарку – в компании леди Сесиль, которая вцепилась в него подобно пиявке. Ярмарка была наименее интимным мероприятием, пригодным для короткой прогулки. Из шарманок неслась карнавальная музыка, грохотали карусели на паровом ходу, публика шла сплошным потоком. Конечно, в такой обстановке требовалось незаурядное мастерство, чтобы поддерживать достаточно долгий разговор с леди Уиклифф в надежде вытянуть какую-нибудь информацию о матери. Впрочем, то, что дамы до последнего времени вели переписку и обсуждали помолвку, еще не означало, что они обменивались конфиденциальными сведениями об обстановке в Эшдауне. Во всяком случае, леди Уиклифф мужественно не поддавалась на провокации, предпочтя упорно плестись позади в сопровождении своего лакея.
– Ой, смотрите! – Сесиль остановилась. Впереди на помосте, возвышавшемся посреди бурного моря шляп и чепцов, стоял человек, которого готовили к полету, подвешивая на ремнях к толстой проволоке, что была натянута между двух столбов над головами зрителей.
– Идем, Сесиль, – послышался сзади голос леди Уиклифф. – Держись ближе к лорду Баллентайну. В толпе полно воров.
Невероятно, но Сесиль лишь крепче ухватилась за Тристана и запрокинула голову. Ее лицо под кокетливой шляпкой озабоченно нахмурилось.
Тристан не смог скрыть раздражение:
– Здесь лишь рабочие, которые пришли развлечься в свободный вечер. Большинство из них не планируют сегодня похищать барышень из высшего общества.
Сесиль приободрилась:
– А если и попытаются, вы ведь не позволите им?
– А-а-а! – Мужчина решительно шагнул с помоста и пролетел над толпой, обеими руками придерживая шляпу. Где-то издала пронзительный крик обезьянка, вероятно, одна из тех шелудивых тварей в униформе, которых таскают с собой шарманщики. Не хватало разве что безумного шляпника.
Сесиль потянула Тристана за руку:
– Мы можем подойти ближе к помосту? Я хочу посмотреть, как они прыгают.
Тристан согласился, заметив рядом с очередью желающих полетать киоск с напитками. Сейчас он возьмет дамам лимонад и попутно сможет разговорить леди Уиклифф.
Разумеется, ярдах в десяти от киоска они застряли – Сесиль заинтересовалась стрелковым тиром. Несколько мальчишек браво палили по консервным банкам. Владелец аттракциона, судя по выраженному акценту – ирландец, зазывал проходящих мужчин и предлагал попытать счастья и выиграть для своих возлюбленных приз – унылый букетик восковых цветов.
Сесиль приставила ко лбу свободную руку:
– А почему ружья стреляют так тихо?
– Потому что это духовые ружья. Разве вы никогда не бывали на ярмарке?
Она тряхнула головой:
– О, я была бы очень счастлива получить такой букетик! – Она распахнула глаза еще шире. – Чтобы он всегда напоминал мне о нашем первом посещении ярмарки.
Не успел Тристан дать отпор, как рядом возникла леди Уиклифф:
– Пойдите развлекитесь. А я посмотрю на вас от киоска. Горло ужасно пересохло. Мэтью!
Лакей обвел очередь тоскливым взглядом:
– Да, мэм.
Ее негнущаяся спина скрылась в толчее. Тристан проводил графиню взглядом; терпение улетучивалось. Однако если он сейчас вызовет ее недовольство, то ничего не дождется в ответ, кроме односложных реплик.
– Один круг, – сказал он ирландцу.
– Да, командир, отличный выбор! – Мужчина сгреб монеты с прилавка и повернулся к стене, чтобы достать ружье.
Тристан сбросил пиджак и собрался было положить его на прилавок, однако Сесиль улыбнулась и заботливо подставила руки. Пришлось согласиться.
Он вскинул ружье к плечу. По спине пробежала дрожь – тело отозвалось на привычное и давно заученное движение. Однако в следующий миг он застыл как вкопанный.
Тристан почувствовал ее присутствие раньше, чем увидел. Ее взгляд буквально просверлил в нем дыру.
Люси.
Внутри все оборвалось.
Она стояла среди оживленной толпы в голубом платье, неподвижная как статуя. В том же самом платье, в котором они ездили на прогулку по Черуэллу.
Люси прозрачно намекала, что, возможно, придет на ярмарку без него!
«Стой, где стоишь», – мысленно взмолился Тристан. Инстинкт подсказывал, что две женщины в опасной близости могут навлечь несчастье.
Люси направлялась прямо к нему.
Тристан опустил ружье и повернулся к ней лицом.
Люси прижимала к груди стопку буклетов, сжав ладони в кулаки. От нее веяло ледяной стужей.
Ну, вот и все.
– Лорд Баллентайн, какое совпадение! Не ожидала встретить вас здесь. О, кузина Сесиль! Еще одно совпадение. – Она вновь перевела взгляд на Тристана, с циничной усмешкой выгнув брови.
Тристан, хотя и был без пиджака, весь вспотел.
Она страдает. И это он причинил ей страдания.
Сесиль почувствовала разлитую в воздухе тревогу; она вся сжалась и придвинулась к Тристану.
Все хуже и хуже.
– Ого! – воскликнул хозяин тира. – Смотрите-ка, суфражистка!
Должно быть, заметил буклеты. Или значок на лацкане.
– Слушайте! Суфражистка в тире Макмахона!
В их сторону повернулись головы.
– Полегче, приятель! – рявкнул Тристан.
– Конечно, командир. – Ирландец отвесил поклон и обратился к Люси: – Полагаю, мисс, ваши глаза так же остры, как язычок? Держите-ка. – Он поднял ружье над головой. – Вот ваш шанс доказать это.
Рядом начал формироваться полукруг зевак.
Люси уставилась на ирландца.
– Давайте, мисс, один круг, за счет заведения. – Макмахон положил винтовку на прилавок перед Люси.
Она не удостоила оружие взглядом.
– Удивительно! – Казалось, ее голос может разрезать стекло. – Почему вы решили, что я обязана кому-то что-то доказывать?
Люси вновь посмотрела на Тристана, и ему до судорог захотелось подхватить ее на руки и прижать к себе. Она была бледна и неприступна, как неземное создание, которое под силу унести даже легкому ветерку; а между тем на них надвигался шторм.
– Миледи, – промямлил он и, поскольку ничего лучшего в голову не пришло, спросил: – Как ваша политика, в порядке?
Она сверкнула мелкими зубами и отрапортовала в ответ:
– В полном порядке. А вы, милорд, решили развлечься? Как вам ярмарка?
– О-о, – вмешалась Сесиль, сладкоголосая, словно яблочко в меду. – Меня просто окрыляет такая атмосфера – яркие краски, веселая музыка, возможность слиться с беззаботной толпой. Признайтесь, лорд Баллентайн, вам нравится идея устроить тематический бал по случаю объявления нашей помолвки?