Он кивнул и снова повернулся к женщине.
— Это Серафина. Она ищет работу. Займи её.
Мэриан вытерла руки о фартук.
— У меня и так слишком много девочек, за которыми надо приглядывать.
— Да ты ведь недавно уступила Тамалин в услужение ледяной принцессе Реновы. Наверняка найдётся местечко для новенькой.
Женщина покачала головой, как бы говоря, что это не обсуждается.
— Герцог Бранлин лично привёл её ко мне, — добавил мужчина.
Герцог?
Девочки зашептались меж собой. Мэриан же только устало вздохнула.
— То есть я не могу от неё отказаться?
— Боюсь, что нет.
Она отошла от своего столика, хмуро глядя на меня.
— Серафина, так?
Я почтительно склонила голову.
— Да, госпожа.
— Тощая какая. Выглядишь слабее восьмилетнего мальчишки. Что мне с тобой делать? Воду таскать сил не хватит. Я даже не уверена, что ты сможешь поставить хлеб в печь.
— Я сильнее, чем выгляжу.
Я начинала сомневаться, правильно ли я выбрала маскировку.
Не очень-то хочется быть покрытой мукой с ног до головы. Да и как приглядывать за королевскими наследниками, если я буду торчать целыми днями здесь?
— Она симпатичная. — Келвин дружелюбно мне улыбнулся. — Может, из неё лучше получится горничная?
Мэриан задумалась над этим и медленно кивнула.
— Если можно, я бы предпочла вернуть Тамалин. Она уже обученная.
Келвин вновь повернулся ко мне.
— Что скажешь? Сможешь налить чай, поправить причёску… Или чем там обычно горничные занимаются?
Я едва сдержала довольную улыбку.
— Да, конечно.
— Я поговорю с Фентоном. А пока займи её чем-нибудь здесь, — попросил Келвин Мэриан. — Я вернусь с ответом от него.
— Ты когда-нибудь резала лук, девочка? — спросила Мэриан, как только Келвин ушёл. Смотрела она меня если уж не с отвращением, то с чем-то едва ли более тёплым.
— Нет, госпожа.
Её брови взлетели.
— Никогда?
— Нет.
— Что ж, у тебя есть прекрасная возможность научиться.
***
Слёзы ручьём текли из моих глаз, пока я нарезала эти проклятые овощи. Понимая, что руками лучше не трогать лицо, я вытирала щёки плечом. Это был очень болезненный урок.
Луковый сок не жалел моих глаз.
— Заканчиваешь уже? — спросила Мэриан, подходя ко мне, чтобы оценить результат. — Ты неплохо поработала, хотя слишком медленно и кусочки получились разного размера.
— Спасибо, — ответила я, закатив глаза, чего она со своего ракурса не видела.
— Как закончишь, почисти картошку.
— Картошку? — переспросила я.
Она кивнула в сторону бочек, стоявших неподалёку, и поставила большую миску рядом с моей горой лука.
— Хорошо, госпожа, — ответила я, уже уставшая и голодная. — А сколько нужно?
— Нужно наполнить всю эту миску с горкой.
Едва подавив зевок, я кивнула.
Хоть бы Келвин вернулся поскорее. Вряд ли я выдержу ещё хоть один день на кухне.
7
БРИТОН
Было в этом вечере что-то зловещее. Я почувствовал это, едва вошёл в обеденный зал и заметил довольное выражение лица короля-интригана. Он был похож на кота, объевшегося сметаны.
Стражники проводили меня к моему обычному месту рядом с Эдвином, как будто сам бы я с этой задачей не справился. Но стоило мне коснуться спинки стула, как стражник прочистил горло. И указал на соседнее место.
Я сел туда без каких-либо возражений.
Спустя несколько секунд я понял, почему меня подвинули. В зал вошла Амалия в сопровождении стражника. На её лице маска презрения и высокомерия, словно это место последнее, где бы она сейчас хотела быть.
Но как только она заметила меня, её выражение смягчилось.
Стражник выдвинул стул рядом со мной, и Амалия опустилась на моё прежнее место, явно благодарная за то, что нас посадили рядом. Я накрыл её ладонь своей и слегка сжал, тем самым напоминая, что вместе мы сильнее. Как-нибудь выкрутимся из этой ситуации.
— Странно, — произнёс король Иган, пристально за нами наблюдая. — Я ожидал большей радости от вашего воссоединения.
Он перевёл прищуренный взгляд на Кассию, которая в этот момент заходила в зал, словно догадывался о нашей тайной встрече с Амалией.
Кассия слегка улыбнулась ему и заняла своё обычное место.
— Ваше Высочество, — обратился к ней слуга, чуть ли не испуганно. — Сегодня Ваш стул следующий.
Кассия растерянно оглянулась на него через плечо.
— Я всегда сижу рядом с Ризом.
— Не сегодня, — кратко известил король.
Скрыв свою озадаченность, она пересела на соседний стул. Устроившись, она взглянула на меня и улыбнулась украдкой.
Следующим в зал вошёл Риз. Амалия рядом со мной напряглась, и я сразу же вместе с ней. Я ещё толком и не видел того, кто посмел жениться на моей сестре, не спросив дозволения нашего отца.
Вроде бы он довольно привлекательный. Девушкам, как мне кажется, нравится такой типаж: высокий, широкоплечий, с твёрдым подбородком и всё такое.
Он неуверенно взглянул на мою сестру, словно не зная, куда идут их отношения. Оно и понятно. Раздражение Амалии буквально витало в воздухе. Я ни разу за наши двадцать три года не доводил её до такого.
Я поймал взгляд Кассии. Интересно, ей сейчас так же неловко, как и мне? Её глаза чуть округлились. Она явно пыталась не засмеяться. И это, в свою очередь, развеселило меня… До того самого момента, как в зал вошёл наречённый Кассии, весь погружённый в собственные мысли.
Все присутствующие придворные обратили своё внимание на рыцаря. Многие зашептались между собой. Впервые на их глазах обручённые оказались в одном месте. Теперь всем хотелось это обсудить.
Не говоря ни слова, Аэрон опустился на стул между Ризом и Кассией.
Дрейганская принцесса рассматривала салфетку на столе перед собой. Выглядела она так, словно хочет сползти под стол и провалиться сквозь с землю.
Наедине им было вполне комфортно, но не под пристальным вниманием собравшихся.