К сожалению, во время приема я обязана была не только не выделять Винсента, но еще и выказывать равноценную симпатию Филиппу. Что после недавнего ночного происшествия было просто невыносимо! Утешало лишь то, что эти самые «симпатии» были четко прописаны и ограничены в протоколе: в течение вечера по танцу, плюс партия в одну из настольных игр в зоне отдыха.
Остальное же время я должна была традиционно изображать изысканную леди, общаясь с гостями на уровне «улыбаемся и машем». В силу сложившихся обстоятельств давалось мне это непросто, каждую секунду я чувствовала себя как на иголках. И потому когда ко мне неожиданно подошла молодая вдова с ультрамариновыми волосами – едва не подскочила, словно села на кресло, из которого самая настоящая иголка торчала!
– Рада наконец поймать вас, ваше величество, – обаятельно и как-то хитро улыбнулась Мальва Люминер, взяв меня под руку. – Вы сегодня просто нарасхват! Я и не надеялась, что удастся хотя бы сегодня познакомиться с вами лично.
– Наслышана о вас, и не стану скрывать, что наше знакомство интересно для меня, – с дежурной улыбкой ответила я, не отводя от женщины заинтересованного взгляда.
– В таком случае, может немного подышим свежим воздухом? А то здесь стало так душно… – протянула Мальва. И не дожидаясь ответа, потащила меня на террасу, где тут же отвела в самый неприметный и темный угол.
– И о чем же вы так сильно хотели поговорить? – насторожено спросила я.
– Лишь продолжить разговор, который начала наша дорогая Зельда, – подмигнула женщина. – Если вы… не совсем довольны своей супружеской жизнью, то мы уже скоро сможем помочь вам.
– Каким же образом? – еще больше насторожилась я.
– Детали мы сообщим вам позже, – шепнула Мальва. – Но главное – будьте готовы в любой момент сделать свой ход. Насколько я понимаю, ночной дракон… не безразличен вам.
– Какое это имеет отношение к…
– Самое прямое, – перебила она. – Этот мир суров, и женщина в нем буквально заперта мужчинами в клетке. Но используя мужчин же, мы можем немного переиграть наши карты. Главное – правильно распорядиться теми козырями, что у нас на руках. В конце концов, вами самой играли не менее жестоко.
– Вы намекаете о…
– Том, как состоялось ваше замужество, – еще тише проговорила женщина. – И я сейчас говорю не только об «обмене невестами», в результате которого вам пришлось стать женой другого мужчины. Но и тому… маленькому инциденту, из-за которого ваша свадьба была отложена.
– То есть, об отравлении? – нахмурила брови я.
– Именно, – подмигнула Мальва. – Мне потребовалось задействовать немало личных ресурсов, чтобы откопать эти сведения. И даже сейчас у меня, естественно, нет доказательств, лишь догадки. Но суть в том, что накануне отравления позиции недавно коронованного Эдварда Блейда были не так тверды. В те времена шла серьезная закулисная конфронтация, в ходе которой корона могла перейти его младшему брату. И вашему нынешнему мужу было крайне невыгодно, чтобы Мейрес поддержал Ричарда Блейда в борьбе за престол. Что, безусловно, случилось бы, если б ваша с ним свадьба состоялась вовремя. Но вот незадача! Как раз накануне бракосочетания кто-то отравил невесту, и бедняжка, как все посчитали, умерла. Таким образом, в результате такого удачного стечения обстоятельств, Эдвард Блейд укрепил свое положение, сумев удержать брата в жесткой оппозиции, которую ему худо-бедно удается контролировать по сей день. И вот со временем ситуация меняется, потому что сначала король обзаводится фавориткой, которую спасает из власти ее морального урода отчима. А потом понимает, что в эту самую фаворитку взаимно влюблен его младший брат! Все это грозит той еще битвой за невесту, как вдруг во время визита короля в Мейрес принцесса Франческа Бланш внезапно пробуждается в своем хрустальном гробу, да еще и во время того, как Эдвард Блейд остался с ней в гробнице наедине. Такая вот удача для короля – теперь его брат обязан отступиться и жениться на своей законной невесте, уйдя с пути его брака с фавориткой Зельдой Шерден. Так бы оно и было… не выиграй Ричард Блейд ту самую партию в карты на обмен невестами. Как видите, до последнего пункта обстоятельства складывались для вашего супруга слишком удачно. Не так ли?
– Более чем, – пробормотала я, ощущая сухость во рту. Не только от осознания всей этой логической цепочки, но и от понимания того, что меня сейчас очевидно втягивают в какой-то заговор против короля.
– В таком случае вы должны понимать, что раз вам отвели роль разменной монеты… то и вы сами не должны испытывать особых мук совести, прибегая к некоторым средствам ради достижения собственного благополучия.
– И что же за средства?
– Для начала, подготовить для себя надежную подстраховку в виде мужчины, который не безразличен к вам, – тихо проговорила Мальва мне на ухо. – А после немного помочь нам в оказании помощи вашей влюбленной паре. Я вижу, что вы с ним связаны божественными узами, Франческа. Мы сумеем использовать эти узы ради вашего спасения от мужа. Главное – доверьтесь нам и в нужный момент не колебайтесь.
– И что же будет с меня взамен на эту вашу помощь? – протянула я, сосредоточенно прищурившись.
– Небольшая мелочь, которая вам, после вашей супружеской жизни, наверняка будет в радость, – подмигнула женщина. – Так что, вы согласны?
– Да, – ответила я самими губами. И неподвижно смотрела на то, как глаза Мальвы Люминер загорелись таинственным азартом.
– В таком случае, будьте готовы, – сказала она. И, присев в реверансе, удалилась с террасы, оставив меня одну.
Естественно, той ночью я так и не смогла уснуть. Потому когда на следующий день пришло время идти на последнее испытание Отбора, голова напоминала сплошной клубок ваты, руки слегка дрожали, а ноги заплетались. Я сидела на трибуне неподвижно, словно статуя, и остекленевшими глазами наблюдала за тем, как Винсент и Филипп, оседлав саламандр, помчались на них верхом в неистовой гонке по специально подготовленной трассе!
Пять кругов. Им предстояло намотать на ней пять кругов, и на каждом из них трасса менялась усилиями придворных магов, заложивших заклинаниями сложные магические программы. И все эти пять кругов претенденты шли буквально ноздря в ноздрю! Так что когда один из них, вырвавшись на последних секундах вперед, пересек финишную черту, я не сразу на это отреагировала. Даже не сразу осознала то, что Филипп Ауткаст проиграл гонку. А судья, подойдя к Винсенту Дрейку, торжественно поздравлял его с победой в Отборе фаворитов.
ГЛАВА 9. Ход королевы
Сегодня была та самая ночь, ради которой все происходило. Которую торжественно праздновали на улицах и в храмах.
Ночь, когда дракон-фаворит благословит наследника престола в чреве королевы Арчесара.
О том, что это сегодня произойдет, знали все. И в то же время правды не знал никто кроме меня.
После завершения Отбора Эдвард Блейд регулярно наведывался в мои покои, чтобы позабавиться со мной не менее грубо, чем во все прошлые наши супружеские ночи. Единственное отличие от них было лишь в том, что теперь все происходило без перстня с противозачаточным заклинанием. И вот несколько дней назад придворные лекари подтвердили мою беременность. А значит, пришло время готовиться к обряду благословения наследника престола.
Для этого было отведено особое ложе – в роскошном придворном храме, перед алтарем Четвертого бога. Именно туда нас с Винсентом завели жрецы, бормотавшие церемониальные песнопения. И закончив молитвы, оставили наедине, закрыв дверь храма до рассвета.
– Винсент, я должна сказать тебе кое-что, – тихо-тихо прошептала я ему на ухо, когда мужчина подошел ко мне и заключил в объятия, скользя руками по шелку черного халата.
– И что же? – поинтересовался он в ответ.
– Тот ребенок, которого я ношу… он не от короля, – проговорила я одними лишь губами. Боясь того, что даже здесь, в пустом согласно обычаям храме, меня могут услышать стены.