о друге.
— Прекращай!
— Как там братец? Почему не прибежал? Жив, здоров хоть?
Губы Каталины превратились в тонкую линию. Она широким шагом пересекла разделяющее нас расстояние и ткнула длинным пальцем мне в грудь.
— Запомни, ты еще поплатишься за все, что сделала.
— А что я сделала?
— Не строй из себя дурочку, Вика, — тихо проговорила она, явно опасаясь посторонних ушей. — Барион едва не умер и лишился магии из-за тебя. Хорошо хоть лорд Моддан прислал чудодейственные травы, которые поставили его на ноги.
Зачем Роуэну помогать им? Неужели он решил позаботиться о моей «семье», чтобы я согласилась стать любовницей.
— Я не припомню, чтобы что-то делала, — отодвинула ее палец. — У меня в голове отложились другие события… Как же там было? Погоди-погоди. Ах, вот, меня насильно забросили в этот мир, заставили выйти замуж, а потом отдали на потеху бандитам.
— Тебе никто не поверит, — сложила руки на груди блондинка.
— А вам поверят? Тебя, кажется, зову-ут, Виктория, или я ошибаюсь?
— Только посмей что-то рассказать, — подалась ко мне девушка, обдавая сладостью своего парфюма.
— И что мне будет? — не отреагировала я на выпад. — Отдадите жандармам и скажете, что нашли иномирянку? Ой, как страшно! Смотрите, чтобы за незаконное пользование артефактом вас не забрали вместе со мной.
Каталина поджала губы, мотнула головой, тем самым ударив меня волосами по лицу, и быстрым шагом покинула комнату. А мне ничего не осталось, как ждать.
И я дождалась… Роуэна, его матушку и обжигающего всех вокруг холодом своего высокомерия Вемунда, заявившего, что приехал забрать свою невесту.
Глава 17
— Роуэн ~
— Как не вовремя, — нахмурился Роуэн и с тяжелыми мыслями о том, что оставил ее одну, ступил в открытый другом портал. Казалось, этот день не закончится никогда.
В первый миг белоснежность императорской приемной ослепила. Хранитель сдержался, чтобы не поморщится, и поклонился дожидающемуся его императору. Алан, широкоплечий мужчина крепкого телосложения, который отличался низким ростом и пышной шевелюрой непослушных черных волос, отставил чашку еще дымящегося черного напитка и поприветствовал Хранителя небрежным взмахом кисти.
— Моддан, за последнее время вы стали частым гостем в замке.
— Лично переговорить с вами — честь для меня, ваше императорское величество, — снова поклонился Роуэн.
— Ваш предшественник иногда пренебрегал подобными приглашениями. Надеюсь, вы не станете поступать столь опрометчиво.
— Я постараюсь не повторять ошибок отца.
Король подал знак Свейну, и тот покинул приемную. Моддан не обернулся, едва щелкнул дверной замок, смотрел монаршей особе в глаза и ждал, несомненно, важного разговора. Его не вызвали бы по пустяку.
— О чем вы беседовали с Хранителем из Акора? — в обсуждении дел правитель всегда отличался прямолинейностью.
— Об источнике.
— Конкретнее, Моддан.
— Вы уже знаете суть и даже детали нашей встречи, так бы не пригласили меня.
Император сдернул платок с колен, бодро поднялся. Уверенным шагом приблизился к подданному и, заложив руки за спину, обошел его.
Роуэн продолжал смотреть прямо. Ощущал исходящее от Алана недовольство, однако не собирался прогибаться и идти у него на поводу. Отец неспроста недолюбливал правящую семью.
— Сохрани Дилейлу, — прозвучало сзади, словно угроза. — Мы не можем лишиться последнего источника. Наши враги только этого и ждут.
— Не беспокойтесь, ваше императорское величество, я сделаю все от меня зависящее.
— И даже больше! — приказал он. — Не подведи меня. Не подведи империю!
Роуэн поджал губы. Интересно, подобный разговор случался с каждым Хранителем, уже потерявшим свой источник, или он единственный счастливчик?
— Когда представишь мне свою супругу? — мягче произнес император и снова обошел Хранителя, встав перед ним. — Время не терпит.
— Я работаю над этим.
— Кажется, свадьба должна была состояться, но ты внезапно отказался от своей невесты в пользу другой.
— Это личное, — с непроницаемым лицом ответил Роуэн.
— Увы, когда на кону стоит спокойствие империи, личное теряет свою значимость. В ближайшее время ты обязан вступить в полную силу, и не мне объяснять, что для этого нужно сделать.
Алан направился к креслу, с важным видом сел.
— Действуй, — сказал и кивнул на дверь.
— Я вас понял, — поклонился на прощание Хранитель.
Оказавшись в коридоре, Роуэн задумчиво посмотрел на приближающегося к нему Свейна. Поразительно, как быстро до императора доходила информация. Он лишь пару часов назад въехал в город. Кто доложил?
— Чего такой раздраженный?
Моддан мотнул головой. Не место для подобных обсуждений, здесь в каждом углу имелись уши, а потому любое необдуманное слово могло сыграть плохую службу.
— Телепортируй меня.
Друг заулыбался. Еще недавно Роуэн читал ему нотации по поводу использования артефакта с самым высоким потреблением магии, а сейчас лично просил использовать его.
— Дела, не терпящие отлагательств, — коротко объяснил Хранитель и вскоре вышел в холле собственного дома.
Вовремя!
По лестнице поднимался Вемунд Горлэй, а за ним, что-то встревоженно щебеча, пыталась поспеть матушка.
— Что здесь происходит?
— Где она? — гость даже не подумал обратить на Роуэна внимание.
— В гостевой комнате, — указала на нужную дверь вдова и встревоженно обернулась на сына.
Он поспешил за ними, перепрыгивая через ступени, нагнал потерявшего всякое чувство такта старика.
— Не смейте туда заходить! — в последний момент уперся ладонью в дверной косяк, тем самым преградив путь непрошеному гостю. — Каталина находится под моей защитой…
Вемунд ударил тростью в дверь, та распахнулась. Словно не видя перед собой человека, тараном двинулся вперед. Однако Роуэн успел зайти первым.
— Я приехал за своей невестой, и какой-то щенок смеет укрывать ее от меня? — возмутился старик.
— Лорд Горлэй, — попыталась сбавить пыл гостя матушка, — никто и не пытался…
— Не вы ли недавно отказывались даже смотреть в ее сторону? — встал между кроватью и Вемундом мужчина, собираясь до последнего отстаивать свое право заботиться о девушке.
Быстрый взгляд через плечо на озадаченную Каталину. Стойкое ощущение, что он поступал верно. Нет, нельзя никому ее отдавать. Хранитель лишь ступил на длинную