Глава 23
Лучи восходящего солнца озаряли Мрачный Лес, привнося немного красок в это недружелюбное для чужаков место. Элена, как и вчера, вовсю тренировалась обращаться с новым оружием на задней площадке крепости, схватывая движения на лету, а Кан не скрывал своей гордости за способную ученицу. Кай проводил свои последние минуты на посту, тщательно приглядывая за ними, но ничего, кроме тренировки, ему заметить не удалось.
Наконец, обучение подошло к концу, и Элена спросила напарника:
— Когда мы выходим в дорогу? Не опоздаем?
— Ты всё ещё хочешь идти? Может, мне всё-таки пойти одному? — спросил её Кан, глядя, как Сарайя меняет на посту Кая, и тот, проходя мимо них, кинул испепеляющий взгляд в сторону бывшего друга. — Надеюсь, когда-нибудь, ненависть в его сердце сможет угаснуть хотя бы до разумных пределов.
— Время лечит, — пожала плечами Элена. — И да, я пойду с тобой.
— Ладно, — вздохнул Иль Кан. — Вчера, на посту, я думал, зачем Император так хочет попасть в подземные помещения Главного Дворца Даркайна. Правитель Конхарр собрал у себя множество ценных артефактов, возможно, в этом всё дело?
— Артефакты? — удивилась Элена, — разве Император не выгреб всё более-менее ценное из разрушенного города подчистую?
— Всем известно, что Главный Дворец имел под землёй сеть тайных ходов и помещений, где могут находиться наиболее ценные сокровища. Эта информация есть в открытом доступе библиотеки Имперского Двора в Кэррей, и, если я смог найти её, то сможет и любой другой.
— Но разве правители Даркайна не должны были держать такую информацию в тайне? Все эти ходы, помещения, сокровища, артефакты, представь, сколько желающих могут пробраться туда с целью найти клад?
— Под землёй целый лабиринт, и посторонний человек никогда не сможет разобраться в нём без помощи местных, к тому же, этих ходы ведут напрямую в Воинскую Школу, а добраться до туда не так-то просто. Меня удивляет, почему Даркайн, при всём их знаменитом мастерстве так быстро пал? Даже Мунхо и Дхарран не могут ответить на этот вопрос.
— Но Кан, если воины заинтересованы в руинах, есть ли нам смысл беспокоиться? Пусть они придут туда и сгинут в лабиринте — нам же проще.
— Я слышал, что руины всё ещё охраняются людьми из Воинской Школы, и не могу им позволить встретить в пути Мунхо и Дхаррана. Имперский Отряд не должен уйти за пределы Кэррей.
— Какой план, Нэта? Что мы вдвоем сможем сделать против целого отряда? Мы не знаем ни то, сколько воинов в нём ни то, чем они вооружены и что везут с собой.
— Когда ты направилась спать, я пошёл в таверну и расспросил местных сплетников. Ты была права, смешаться с толпой проще простого, никто не признал во мне генерала. Так вот, в отряде не менее двух десятков солдат, это точно. Но справиться с ними будет проще простого. Как я и думал, они повезут с собой материалы для подрыва зданий, видимо, хотят добраться до закрытых подземелий напролом. Мунхо говорил, что при отступлении, воины заделывали входы в подземелье изнутри и покидали Даркайн по тайным ходам, ведущим напрямую в Воинскую Школу. Что касается нас с тобой — нам достаточно лишь взорвать их груз и добить выживших. Император уверен, что мы не рискнём выйти так далеко из леса, да ещё при свете дня, так что у нас есть преимущество.
— Как мы взорвём груз? — спросила Элена, — Вряд ли нам дадут приблизиться к нему.
— Об этом позаботилась Ханн, — ответил Иль Кан. — Когда-то давно, её отец придумал особую смесь, хинга, ты уже видела ее в деле, но сейчас нам нужна тяжелая артиллерия. Ханнала хранит остатки самых мощных хинга у себя в комнате. Она просила не говорить о них никому, особенно Сарайе, но думаю, мне она не откажет.
— Тогда, не будем терять ни минуты, — улыбнулась Элена.
— Мне нравится твой настрой, — сказал Кан, и, хлопнув напарницу по плечу, отправился к Ханн.
Через десять минут Кан и Элена покинули крепость, не заметив, что за ними из окна своей комнаты наблюдал Кай.
Дорога до условного места заняла около трех часов. Напарники старались выбирать наиболее закрытые участки местности, чтобы никто не смог их разглядеть. За пределами Мрачного леса местность была достаточно холмистой, а мелкий кустарник с ещё голыми ветками рос и тут и там, существенно замедляя движение. Солнце жарило вовсю, согревая весеннюю землю, и многочисленные ростки зелёной травы упорно тянули свои стебли к солнцу.
Кан и Элена преодолевали путь молча, экономя силы и настраивались морально перед предстоящей операцией. Наконец, они подошли к нужному участку дороги, который идеально подходил по всем параметрам для засады и последующей внезапной атаки. Невысокий холм по одной стороне и старый пруд, заполненный мутной водой и тиной, с другой, словно созданный для того, чтобы прятать в нем тела людей. Густой колючий кустарник, росший на холме цеплялся за одежду и царапал руки в кровь, но надёжно прятал застывших в ожидании воинов.
Иль Кан, аккуратно достал свертки и разложил их на земле.
— Главное — осторожность и точность. Если первые один-два хинга не попадут в груз, у нас будут большие проблемы. Сами по себе они не причинят вред такому количеству людей и нам повезёт, если сможем хотя бы сбежать.
— Я не подведу, Нэта Кан — уверенно произнесла Элена, глядя в озадаченное лицо своего напарника.
Вместе, они добрались до вершины холма и залегли в засаде, положив свертки перед собой.
Вскоре послышался шум голосов и топот лошадей, усиливающийся с каждой минутой. Кан с Эленой замерли, подпуская отряд поближе и, наконец, смогли разглядеть его.
Впереди ехало с десяток всадников, за ним следовали три повозки одна за другой, в одной из которых сидели люди, две другие были до верху набиты грузом, замыкала шествие ещё одна группа всадников, держа оружие наготове.
Элена вопросительно посмотрела на Кана, одними губами спросив, в какой повозке лежит нужный им груз. Кан, показал ей два пальца, давая понять, что материалы для подрыва находятся в средней повозке. Выждав, пока отряд поравняется с ними, Иль Кан кивнул Элене, и они, аккуратно привстав, схватили два хинга и мощными бросками отправили их вниз, целясь в среднюю повозку.
Оба броска оказались удачными, и земля сотряслась от мощного взрыва. Кан успел повалить Элену на землю, чтобы их не снесло волной, в отряде тем временем царили паника и хаос. Крики раненых сливались с яростными ругательствами охранников, лошади от испуга вставали на дыбы и затаптывали всех, кто попадался им под ноги, огонь охватил и другие повозки, пожирая всё, что в них находилось. Люди, охваченные огнём с истошными криками падали на землю, пытаясь сбить пламя, другие в отчаянии ныряли в пруд, надеясь, что смогут найти в мутной жиже спасение. Грозный отряд превратился в охваченное паникой месиво. Элена подливала масла в огонь, бросая под ноги вооруженным воинам оставшиеся хинга, которые взрывались с меньшей силой, но деморализовали врага ещё больше.
Во время этого, Кан, не теряя ни минуты, накинул на голову капюшон и скрыл нижнюю половину лица под черной тканью для защиты от гари и дыма. Одним движением он достал мечи из-за спины и отдал приказ Элене:
— Я иду в атаку, ты прикрываешь, — бросил он, и быстро побежал по холму вниз. Элена поспешила за ним, сжимая в руках нагинату.
Иль Кан вихрем ворвался в эпицентр отряда, и, пользуясь эффектом неожиданности, словно в танце смерти, быстро и уверенно перемещался с места на место, разрубая врагов точными ударами обоих мечей.
Элена следовала за ним, добивая раненых и прикрывала напарнику спину, отрезав возможность атаковать его сзади.
Через несколько минут всё было кончено. Дорога была окрашена в кроваво-красный цвет и усеяна кусками дерева и частями тел пострадавших при взрыве. Испуганные лошади разбежались по разным сторонам, оставляя за собой цепочки кровавых следов.
Элена почувствовала, что её трясёт от пережитого волнения. Это была её первая битва с Имперским Отрядом, и они одержали в ней сокрушительный успех. Она смотрела на Кана, который перемещался между телами, добивая раненых и поймала себя на мысли: «Неудивительно, что именно он был генералом в Кэррей. Холодный ум, трезвый расчёт и безжалостен к врагам. Последнее, наверняка, давалось ему с трудом. Интересно, что творится в его голове в такой момент?»