My-library.info
Все категории

Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein". Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Танго Предтеч (СИ)
Дата добавления:
4 август 2023
Количество просмотров:
96
Читать онлайн
Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" краткое содержание

Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - описание и краткое содержание, автор Ветер Морвейн "Lady Morvein", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Её называют "Вечной владычицей", но мало кто знает, какой ценой досталась ей корона. Там, во мраке непокорённых космических окраин скрывается тень предателя, который едва не сделал её изгнанницей. Пусть их противостояние длится тысячу лет, близится день, когда могущественная угроза заставит их выступить на одной стороне. Перед лицом гибели мира теряет значение давняя вражда. Но битва ещё не выиграна, вызов ещё не брошен... И вечные силы ждут своего часа по разные стороны барикад

Танго Предтеч (СИ) читать онлайн бесплатно

Танго Предтеч (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ветер Морвейн "Lady Morvein"

- Я очень опечален смертью герцога, очень, - говорил он, а Инэрис видела в его глазах собственное отражение. Без сомнения, Анрэй был так же спокоен, как и она сама.

- Не лгите мне, - сказала Инэрис и мягко улыбнулась, - вы можете быть главой отдела коррекции, но не стоит думать, что вы - самый чувствительный медиум в Ордене.

Анрэй вздрогнул, и зрачки его расширились на миг.

Инэрис выплыв, наконец, из тумана собственных мыслей, внимательно следила за каждой чёрточкой его лица.

Анрэй на секунду опустил веки, а затем снова поднял и произнёс:

- Я вам не лгу. Я лишь говорю то, что предписывает этикет.

- Оставим этикет. Ваш дед мёртв. Вас прочат в новые герцоги. Хотя в доме до сих пор был другой наследник.

- Постойте, - Анрэй вскинул изящную кисть, подтверждая свои слова, а затем приложил тонкие пальцы к глазам, - вы должны знать о втором несчастье, которое настигло наш дом. Мой брат, Дезмонд Аркан – мёртв. Хочу я того или нет, но мне придётся принять бразды правления Арканом. Послушайте, - Анрэй стремительно убрал руку и вскинул глаза на Инэрис, - я понимаю, не достойно адепта Ордена так говорить, но попробуйте меня понять. Я только что потерял двоих близких людей.

Инэрис замерла, забыв мгновенно все заготовленные вопросы. Анрэй что-то ещё говорил о трагедиях, о будущем дома и о том, как непросто будет молодому герцогу вписаться в совет, состоящий из древних, но Инэрис слышала лишь, как стучит в висках кровь.

Наконец она помотала головой и впилась ногтями в ладони, прогоняя всё лишнее из головы.

- Как он погиб? – спросила Инэрис твёрдо.

Анрэй мгновенно замолк и растерянно посмотрел на неё.

- Простите, я не сказал. Он… Его определили служить в Орден. Дезмонд был недоволен. Он сбежал.

- Сбежал? Как можно сбежать из Энира… - Инэрис на миг замолкла, прокручивая в голове разговор с Юсумом и его внезапную отставку, а затем снова возвращаясь мыслями к Рейвену, - впрочем, не важно, - сказала она, тщательно контролируя голос, готовый сорваться на крик. - Что было потом?

- Он заявился сюда и… простите, - Анрэй замолк на несколько секунд, - дальше, - продолжил он, - я застал его в комнате деда. Дед был мёртв, а на полу лежал кубок с ядом. Он… очевидно, считал, что, будучи герцогом, сможет избежать назначения. Не знаю. Я никогда не понимал, что творится у него в голове. Его арестовали, а затем он пытался сбежать и был убит.

Инэрис покачала головой.

- Он мёртв, - повторила она, - Эндимион мёртв и Дезмонд тоже… И это значит, вы – в самом деле новый наследник дома Аркан?

- Боюсь, - произнёс Анрэй медленно, - я не столько наследник, сколько герцог. Со дня на день мне придется вступить в брак с Луаной Мело, а затем последует инаугурация. Я думаю, вы понимаете, что подробности случившегося не следует выносить за пределы узкого круга посвящённых.

- Да, - ответила Инэрис. – Вы позволите мне поговорить также и с Луаной?

- Если это необходимо, - Анрэй встал и, сделав приглашающий жест рукой, первым двинулся к выходу. Инэрис последовала за ним.

Луану они нашли сидящей на скамейке и глядящей на море. Она скрючилась под проливным дождём и молча смотрела вдаль. Инэрис показалось, что по щекам её течёт вовсе не вода.

- Она любила Дезмонда, - сказал Анрэй тихо, когда оба остановились в отдалении, - но мы оба понимаем, что брак необходим.

Инэрис смотрела на Луану, которую за последний месяц она видела дважды, и которая с каждым разом оказывалась всё более истончившейся и печальной, а Анрэй продолжал говорить, и слова его лишь краем пробивались сквозь пелену собственной тоски, накрывшей Инэрис с головой.

- Я уверен, это пройдёт, - говорил новый наследник дома Аркан. - Я постараюсь сделать так, чтобы этот брак был ей приятен. Ведь многие учатся любить с годами. Да и что такое любовь? Только электрические импульсы у нас в голове.

- Да, - согласилась Инэрис, - мне очень нравится ваша мысль. Только электрические импульсы у нас в голове.

Почему-то от этой мысли не стало легче, и сердце заныло ещё сильней.

Инэрис отвернулась и посмотрела на Анрэя.

- В этой ситуации нам необходимо обсудить ваши дальнейшие планы как герцога Аркан.

- Мои планы? – в глаза Анрэя стремительно возвращался знакомый лёд.

- Да, - Инэрис вздохнула, приводя мысли в порядок, - ваш дед имел договорённость с императрицей. Не стоит сейчас говорить о том, в чём была его выгода, потому что вы - не он, и вам нужно совсем другое. Речь идёт об учреждении поста главы светлого клана. Вы должны поддержать это начинание в сенате и ту кандидатуру, которую предложит императрица. В свою очередь новый лидер клана поддержит вас в среде столь неблагоприятной, как старый сенат.

- Каковы будут полномочия этой фигуры?

- Ничего, что несло бы угрозу для вашей власти. Право вето при голосовании Светлой Дуги и чрезвычайные полномочия в случае войны.

- Мне нужно подумать.

- Простите, такой ответ не подходит.

- Вы мне угрожаете?

- Нет, я лишь спрашиваю, должна ли я продолжить расследование? Пока что решения у меня нет.

- Хорошо, - сдался Анрэй, - я поддержу начинание императрицы. Вам нужно что-то ещё?

- Нет, - Инэрис покачала головой, стараясь не показывать усталости, - если у вас нет на меня никаких планов, я бы отправилась на взлётное поле прямо сейчас. Время – самое дорогое, что у нас есть.

***

Рухнув в пилотское кресло, Инэрис машинально проверила датчики и прощёлкала тумблерами, выводя корабль на взлёт. «Дезмонд мёртв», - фраза билась где-то в голове молотком, хоть она и не могла понять, что это значило. Её давно не трогали смерти, тем более тех, кого она почти что не знала, но здесь почему-то было иначе. Впервые в жизни она чувствовала нестерпимую потребность поговорить – с кем-то, кто стал бы слушать, а не указывать правильный путь.

Всё так же машинально Инэрис задала курс и включила автоматику. Затем ввела на панели запрос и стала смотреть, как мелькают в воздухе буквы и снимки.

«Рейвен Тао».

Никто и не думал скрывать контактные данные наследника одного из великих домов. Инэрис почти усмехнулась, подумав о том, как легко, должно быть, было Рейвену найти её саму.

Она выбрала нужные строчки и, потянувшись к коммуникатору, ввела номер, а затем набрала:

«Привет. Пожалуйста, дочитай это письмо. Мне очень жаль, что всё между нами вышло так нелепо. Я понимаю, тебе трудно принять меня такой, какая я есть. Давай просто представим, что ты не знаешь меня – совсем. Давай поговорим просто как двое людей, которые интересны друг другу, без титулов и имён. Позволь мне узнать тебя и узнай меня сам. Если и тогда ты не изменишь своего мнения, то пусть всё будет как есть».

Инэрис нажала «отправить» и отложила комм.

***

Дезмонд просыпался медленно – сказывалось напряжение последних дней. С трудом приоткрыв глаза, он долго смотрел на бесконечную звёздную даль, окружившую его со всех сторон.

Здесь было тихо и спокойно, как в бескрайнем океане, только не было ни ветра, ни волн. Уже какое-то время истребитель дрейфовал, и нужно было решать, что делать дальше, потому что воздуха оставалось всего на несколько часов. Однако, что дальше - Дезмонд не знал. Ему было так плохо, что он не хотел думать ни о чём. Бесконечная даль и медленно плывущие на него звёзды успокаивали, и ему хотелось остаться в этом покое ещё хотя бы ненадолго.

Дезмонд всё смотрел и смотрел в эту гипнотизирующую бездну, пока не понял, что именно разбудило его – под ногами, там, где лежал вещмешок, тихо пиликал комм. Звонок был незнакомый, и это на секунду смутило Дезмонда, а потом он стремительно отщёлкнул пряжки и, заглянув в мешок, чертыхнулся.

В мешке лежали книга, коммуникатор, сменная рубашка и пара гражданских брюк – ничего из этого не принадлежало ему.

В бессильной злобе Дезмонд стукнул по приборной доске, и тут же на ней замигал индикатор кислорода.

Дезмонд тихо рыкнул и посмотрел перед собой, пытаясь снова вернуться в то же состояние покоя, которого лишился только что.


Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку

Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Танго Предтеч (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танго Предтеч (СИ), автор: Ветер Морвейн "Lady Morvein". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.