Ализэ. – Тогда как же мне вас называть?
– Никак.
Ализэ не смогла скрыть вспышку раздражения.
– Ладно, – жестко согласилась она. – Что мы делаем дальше?
Незнакомец открыл было рот, однако замолчал при виде нетерпеливого лица госпожи Худы. Глаза ее светились любопытством.
Он осторожно прочистил горло.
– Я бы не хотел обсуждать все это в присутствии, – он снова взглянул на госпожу Худу, – третьего лица, хотя признаю, что это я допустил оплошность. Почему-то мне показалось… То есть, на мгновение мне показалось, что в комнате находится только один человек. Я думал, что молодая хозяйка дома вернулась к своей компании внизу.
– Я все еще здесь, – бросила госпожа Худа. – Не нужно обсуждать меня так, будто меня не существует.
– Ах, – вздохнул юноша, наклоняя голову. – Но я был бы рад, если бы так оно и было.
Рот госпожи Худы раскрылся.
Ализэ стремительно повернулась к ней.
– Могу ли я надеяться, что вы сохраните подробности этого дня в тайне?
– Конечно, – выпрямляясь во весь рост, отозвалась госпожа Худа. – Я в жизни не выдавала секретов. На меня можно положиться. Я буду само благоразумие.
Ностас при ее словах стал ледяным, и по телу Ализэ пробежала дрожь.
Она поморщилась.
Словно тоже почуяв ложь, незнакомец поднял на Ализэ глаза.
– У нас есть только два варианта, – произнес он. – Убить ее или забрать с собой. Ошибку совершил я, поэтому решение оставляю за вами. Однако я настоятельно рекомендую убить ее.
– Убить меня? – переспросила госпожа Худа. – Вы же не серьезно…
– Нет-нет, мы не собираемся вас убивать, – возразила Ализэ, бросив на Никак недобрый взгляд. Затем, пытаясь улыбнуться, она вновь повернулась к госпоже Худе. – Вы сказали, что вам хотелось бы сбежать отсюда, не так ли?
Госпожа Худа внезапно стала выглядеть так, словно вот-вот упадет в обморок.
– Это ваш шанс, – заявила Ализэ, открывая дверцы и ящики шкафов госпожи Худы; она принялась извлекать из их недр все предметы первой необходимости. – Я помогу вам собраться.
Госпожа Худа уставилась на нее в неверии.
– Но… Я не могу…
Ализэ разыскала в платяном шкафу девушки сумку средних размеров и втиснула ее в застывшие руки госпожи Худы.
– Берите с собой только то, что сможете унести.
– Но я не хочу убегать, – прошептала госпожа Худа, глаза ее были полны страха. – Куда мы отправимся? Как я буду жить? Как долго меня здесь не будет?
– Это все прекрасные вопросы, – похлопав девушку по плечу, ответила Ализэ. – Вы собирайтесь, а я спрошу.
Госпожа Худа со скорбью стянула с вешалки платье и наполовину запихнула его в сумку.
– Теперь нет необходимости в скрытности, так ведь? – уточнила Ализэ у юноши. – Вы можете рассказать мне свой план. Что мы собираемся делать дальше?
Никак уставился на разворачивающуюся перед ним сцену с видом довольно болезненным.
– Детали излишни, – бросил он. – Я обеспечу вам определенный уровень защиты, пока мы не прибудем на бал, а потом сопровожу вас до безопасного места перемещения. Далее транспорт доставит вас в нужное место.
– Но где это место? – спросила Ализэ. – Что произойдет, когда я доберусь?
– О, и будет ли дождь там, куда мы направляемся? – добавила госпожа Худа. – Мне понадобится зонтик?
Незнакомец прикрыл глаза.
– Сейчас я не могу сказать вам, куда вы направляетесь, но могу заверить, что ваше место назначения безопасно. Я уже гарантировал вам дополнительную защиту с помощью платья и туфель.
Ализэ невольно смутилась, вспомнив об этом.
– Конечно, – согласилась она, взглянув на них. – Я чуть не забыла. Как именно работают эти вещи?
– Вы не читали записки?
– Читала, но…
– Если вы не знаете, куда идти, ваши ноги помогут вам, если вы боитесь, что вас увидят, платье скроет вашу личность от тех, кто желает вам зла, и так далее, и так далее. Однако если вы не будете постоянно следовать моим точным инструкциям, я не смогу гарантировать вашу безопасность. Поступайте согласно собственным прихотям, и я не отвечаю за то, что с вами случится, мне будет все равно.
Медленно подняв голову, Ализэ встретилась взглядом с незнакомцем.
– Вы действительно посчитали необходимым добавить эту последнюю часть?
– Какую часть?
– Мне будет все равно, – повторила она, копируя его равнодушный тон. – Вам нравится быть излишне мелочным?
– Да, – ответил юноша. – Очень.
Ализэ открыла было рот, чтобы сказать что-нибудь недоброе, но прикусила губу и отступила назад.
Она не знала Никак, а он мало что знал о ней. Его честное стремление помочь ей, пусть и не по своей воле, было просто чудом, ведь кем бы он ни оказался, он, несомненно, рисковал очень многим. Он, быть может, и не подозревал, насколько ценна для Ализэ была его помощь, но если сегодня все пройдет удачно, то ее жизнь изменится; испытаниям последних лет наступит конец.
Ализэ наконец-то будет свободна.
Поэтому она решила, что не может – не должна – быть грубой с этим юношей, даже если он этого заслуживает, ведь она, возможно, скоро будет обязана ему жизнью.
Ализэ откашлялась.
– Знаете, – произнесла она, пытаясь улыбнуться, – в своем волнении я забыла сказать кое-что очень важное.
Юноша бросил на нее мрачный взгляд.
– Спасибо, – сказала Ализэ. – Я понимаю, что это обременительно, но сегодня вечером вы оказываете мне большую любезность, и я не скоро ее забуду.
При этих словах незнакомец вздрогнул и задержал на ней взгляд.
– Я делаю это не из любезности.
– Я знаю.
– Тогда не надо, – проронил Никак, и впервые в его голосе прозвучала настоящая эмоция: гнев. – Не надо благодарить меня.
Ализэ сжалась.
– Хорошо. Тогда я отказываюсь от своей формальной благодарности. Но я все равно благодарна вам.
– Не стоит.
Ализэ подняла брови.
– Вы велите мне не испытывать собственных эмоций?
– Да.
– Это же нелепо.
– Если вы действительно благодарны за мою помощь, вы могли бы оказать мне услугу и вообще не разговаривать со мной.
Ализэ притихла.
– Почему вы пытаетесь быть таким жестоким?
– О, пожалуйста, не ссорьтесь, – вставила госпожа Худа. – Все и так ужасно…
– Склонен согласиться, – холодно проронил юноша. – Какими бы невозможными ни были мои желания, я бы предпочел, чтобы мы продолжали хранить молчание и расстались как незнакомцы.
– Ладно, – тихо согласилась Ализэ, сжимая челюсть.
– Хорошо. – Молодой человек бросил взгляд на госпожу Худу. – Теперь нам пора.
– Подождите! – отчаянно воскликнула та. – Может, вы еще передумаете? Пожалуйста, позвольте мне остаться. Я обещаю, что никому не скажу ни слова о том, что я видела… Я буду молчать как убитая, вот увидите…
Ностас похолодел во второй раз, и Ализэ вздрогнула.
– Я же сказал вам, что нам следует убить ее, – обратился к ней юноша.
Госпожа Худа захныкала.
– Не обращайте на него внимания, – сказала Ализэ. – Послушайте, это ненадолго. Вы сможете вернуться домой, как только мы доберемся до безопасного места…
– Вы даете девушке ложную надежду, – прервал ее Никак. – Единственным способом надежного возвращения домой для нее станет искажение памяти, а для этого нам потребуется провести ее назад во времени, что чрезвычайно сложно, не говоря уже о том, что это болезненный…
Госпожа Худа расплакалась.
– Не могли бы вы замолчать? – зашипела Ализэ на юношу, забыв о своем решении быть вежливой. – Неужели вы не