этого разговора: она мнет пальцы, не зная, как поддержать Монику. И нужно ли.
– Это маловероятно. – Она очень похоже изображает ровный голос Леона. – Тогда я поняла: искала с ним то же, что всегда. Чтобы было легко. А я уже не хочу легко.
Моника поворачивается обратно, задумчиво морщась.
– Хочу по-настоящему. Может, в какие-то моменты будет сложно и даже больно, пусть.
– Ты уверена, что с Тьяго так?
– А как с ним по-другому? Или серьезно, или никак.
Она вздыхает и прикрывает глаза, собираясь с духом.
– Ты можешь быть против наших отношений, но они мне очень нужны. И ему тоже.
– Я не против, – отвечает Флоренс. – Правда, если вам обоим хорошо, занимайтесь чем угодно.
В глубине души она надеется, что Гэри скажет то же самое. Вероятность этого близится к нулю, но, если для него все давно закончилось, зачем ему быть против?
Джек и Тьяго находят их, когда Моника уже успевает рассказать об их первом свидании.
– Вы как здесь оказались? – хмурится Тьяго, вставая за спиной у Моники.
Та аккуратно берет его за руку и успокаивающе кивает.
– Секрет, – отвечает Флоренс. – Как прошло ваше знакомство?
– Я уже сообщил Тьяго, что он пока первый стоящий художник из всех, кого ты брала, – обнимает ее Джек, – и что он круто продешевил.
В глазах Моники отражается гнев, который чувствует Флоренс. Но, кажется, Джек шутит: он даже легко щипает ее за бок.
– Как хорошо, что ты не ездишь со мной на переговоры, милый.
– Все в порядке, Флор, – серьезно произносит Тьяго, – я точно торговаться не буду.
– Ну, мужик, – разочарованно тянет Джек, – она – галеристка, ты – художник. Вырви из ее глотки свой законный процент.
– Прерафаэлитам не повезло, что они умерли, – смеется Флоренс. – Ты был бы их самым яростным агентом.
– Ты мне только дай на пенсию выйти, – обещает тот. – Я вам всем, капиталистам, покажу.
Они выбираются из мастерской, когда до приезда Гэри остается всего час. Кажется, поездка Джеку на пользу: по крайней мере, у него поднялось настроение. Всю дорогу он болтает о том, насколько Тьяго талантливый и что им с Маттео нужно пообщаться.
– А детали ты видела? Там каждая стоит точно на своем месте. – Джек подает ей руку, помогая выйти из машины. – Мужик понимает, что делает. Какая разница, где он учился?
Они поднимаются в лифте, и у Флоренс снова становится тяжело на душе: им бы хотя бы речь свою повторить. Полвечера придумывали. Жаль, самому Гэри слова не раздали, чтобы он тоже знал, что говорить.
– Неужели так сложно остальным вкладывать в работы смысл? Если увижу еще одну херню, связанную из говна и ниток во имя борьбы за экологию, вздернусь! – распаляется Джек, возмущенно размахивая руками.
– Фло? – раздается удивленный голос Гэри. – А ты что здесь делаешь?
Он стоит, прислонившись к стене, и держит в руке упаковку на шесть бутылок пива. Напряженный взгляд ощупывает их обоих, а сурово сдвинутые брови не предвещают ничего хорошего.
– Ты рано, – белеет Джек.
– Не знал, что ты не дома. – Гэри поднимает руку и указывает на Флоренс пальцем. – Объяснит мне кто-то из вас?
– Давайте зайдем внутрь, – предлагает она.
Голос подрагивает, но в целом держаться получается. Пока ведь ничего не произошло. Просто неожиданно.
– Точно, – подхватывает Джек. – Пива выпьем, поговорим.
Гэри пропускает их обоих вперед и вразвалку заходит в квартиру, прикрывая дверь. Он ставит пиво на кухонную стойку и скрещивает руки на груди.
– Присядем, да? – Флоренс в панике смотрит на Джека.
– Ладно. – Тот не глядя выдвигает ящик на кухне и достает нож сомелье.
В напряженной тишине слышно шипение пива, когда он открывает три бутылки. Флоренс на негнущихся ногах проходит к креслу и аккуратно опускается на него. Гэри занимает свое место на диване, а Джек так и остается стоять, растерянно разрываясь между ними.
– Ты как? – вдруг спрашивает Гэри у Флоренс.
– Хорошо, – выдыхает она. – А ты?
– Пойдет. Жаловаться не на что.
– Мы хотели поговорить. – Джек наконец выбирает место и садится в кресло рядом с ней. – Понимаешь, братишка, иногда ведь ничего такого не планируешь, а оно само выходит. Ну то есть, не то чтобы я не слушал, что ты мне сказал, но не всегда получается вот так. Тут примерно та же ситуация.
Из запланированной речи Джек запомнил, кажется, только предлоги. Флоренс и сама теряет нить рассуждений.
– Прямо можешь сказать? – прерывает его Гэри.
– Мы встречаемся. – Флоренс тянется и берет Джека за руку.
Выпучив глаза, Гэри переводит взгляд по очереди на каждого из их, а уже потом на их сплетенные пальцы.
– Встречаетесь? – переспрашивает он. – Вы двое? Давно?
– Две недели, – быстро отвечает Джек. – Но вообще мы вместе уже три месяца. С небольшим. Просто встречаемся только две недели.
– Вы, – неверяще повторяет Гэри, – вот вы. Вместе. И это не шутка?
– Мы серьезно. – Флоренс чувствует какую-то странную силу. – Хотели, чтобы ты узнал от нас лично, а не из слухов.
– Нихера поворот.
Его брови продолжают ползти вверх. Гэри прикладывает бутылку к губам и одним махом опустошает ее, тут же поднимаясь за второй.
– Один вопрос, – произносит он из кухни. – Когда это началось?
– Когда мы расстались, – спокойно отвечает Флоренс.
– Мы встретились на подпольных боях, – добавляет Джек.
– А хера вы там оба делали? – спрашивает Гэри с интересом, падая обратно на диван.
– Я дрался, а Флоренс пришла посмотреть.
– Ты еще и в подпольные бои ввязался, – хмурится он. – Нахера?
– Потом расскажу. В другой раз.
Это хорошо или плохо, что беседа уходит настолько в сторону? Флоренс никак не может поймать настроение Гэри, и это напрягает.
– Любишь, когда тебя бьют? Так только скажи. Я тебе сам втащу. Леона позовем, он с плеткой придет.
– Там суть в том, чтобы тебя не били, – морщится Джек.
– Ладно, обсудим еще, – опирается рукой на колено Гэри. – У вас серьезно?
– Да, поэтому мы здесь, – отвечает Джек. – Нам важно, чтобы ты знал.
– Вот, значит, как. Я тебе не говорил хер в штанах держать?
– Гэри, – мягко встревает Флоренс, – мы ведь все взрослые и можем сами выбирать, с кем быть.
– Тоже верно, – кивает тот. – Джек, братишка, а могу я с Фло наедине перетереть?
– Что?
– Наедине, говорю. Один на один. С глазу на глаз.
Она сжимает руку Джека в своей: все в порядке. За время, пока они с Гэри были вместе, выучила: тот не причинит ей вреда. Флоренс беспокоится не за себя.
– Ладно. – Джек неловко поднимается и оглядывается. – Я тогда побуду… в другой комнате.
Когда он закрывает за собой дверь спальни, Гэри подсаживается ближе и